Exemplos de uso de "estabilizadas" em espanhol
¿las economías de mercado son "naturalmente" estables o necesitan ser estabilizadas mediante políticas?
рыночная экономика "естественно" стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах?
¿Se pueden estabilizar los precios de los alimentos?
Можно ли стабилизировать цены на продукты питания?
estabilizar a Irak antes de marcharse de ese país;
стабилизировать ситуацию в Ираке, прежде чем уйти из него;
La situación de las inundaciones en Rusia se ha estabilizado.
Паводковая обстановка в России стабилизировалась.
¿Cómo se estabilizan esas moléculas enormes que parecen viables?
Как стабилизировать эти огромные молекулы, которые кажутся жизнеспособными?
o se estabilizan o con el tiempo se invierte su dirección.
они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
Tampoco, en promedio, la liberalización de los flujos de capital estabilizó el consumo.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления.
entre 2005 y 2015, la población en edad laboral se estabiliza temporariamente.
в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось.
Simplemente está flotando, flotando en un campo magnético constante, que la estabiliza en todas direcciones.
Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях.
Y luego me estabilizo, y según la altura, continúo con dos o tres motores.
и затем стабилизируюсь и в соответствии с высотой я продолжаю на двух или трех моторах.
Más aún, los contratos justos pueden ayudar a estabilizar el ingreso de los países productores.
Более того, честные контракты могут стабилизировать доход стран-производителей.
Se espera que el C.I. se estabilice y solidifique a los 8 años de edad.
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
Después de la guerra, se generalizó la creencia de que era necesario estabilizar el sistema.
После войны вера в то, что систему необходимо стабилизировать, стала широко распространенной.
Se estabilizaron (en la mayoría de los casos) los precios, pero con una tendencia lenta, pero continua, al alza.
Цены были (в основном) стабилизированы, однако продолжали медленно, но неуклонно подниматься.
puede estabilizar un conflicto, ayudar a encontrar medidas de creación de confianza y negociar acuerdos provisionales.
они могут стабилизировать конфликт, могут помочь в проведении мер по укреплению доверия, а также достижению временных договоренностей.
¿Regresará el sector financiero a las tasas de crecimiento previas a la crisis cuando la situación económica estaba completamente estabilizada?
Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
Es cierto que el plan de Bush resultará insuficiente y llegará demasiado tarde para estabilizar Iraq.
Надо отметить, что план Буша будет недостаточным и слишком запоздалым для того, чтобы стабилизировать Ирак.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie