Exemplos de uso de "estabilizar" em espanhol
Es tarea del gobierno estabilizar las expectativas.
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
Esto ayudó a estabilizar el trabajo de los ministerios gubernamentales.
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
La posesión de esos activos tiende a estabilizar los rendimientos globales.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
La primera prioridad, después de todo, era estabilizar una situación altamente peligrosa.
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
Pero la meta de la austeridad no era solo estabilizar las ratios de deuda.
Однако целью жесткой экономии была не только стабилизация долговых коэффициентов.
El objetivo debe ser estabilizar las economías de esos países durante sus delicadas transiciones políticas.
Целью должна стать стабилизация экономик этих стран, так как они сейчас осуществляют свой деликатный политический переход.
La participación de Europa en los esfuerzos de la OTAN para estabilizar Afganistán enfatiza esta ambigüedad.
Участие Европы в усилиях НАТО по стабилизации ситуации в Афганистане только подчеркивает эту неопределенность.
Los países avanzados necesitan planes de mediano plazo creíbles para estabilizar y reducir la deuda pública
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
Y luego para el ligamento inestable, se implanta el ligamento de un donante para estabilizar la rodilla.
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена.
Sin duda los gobiernos merecen elogios por estabilizar las expectativas y evitar así que las crisis empeoren.
Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.
Asimismo, los dos países tienen un interés común en estabilizar las relaciones de la China continental con Taiwán.
Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем.
Las mujeres fueron esterilizadas u obligadas a abortar para estabilizar el aumento de la población en esa región.
Женщины подверглись стерилизации или принудительным абортам для стабилизации роста населения в регионе.
Al final, perdió la paciencia y anunció que de momento los EE.UU. no tenían intención de estabilizar el dólar.
В конце концов, потеряв терпение, Рузвельт заявил, что на текущий момент США не имели никакого намерения заниматься стабилизацией доллара.
Durante la crisis financiera asiática de 1997-1998, la estabilidad del renminbi desempeñó un papel importante para estabilizar la región.
Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона.
Es dudoso que exista un beneficio -neto a futuro- en la manipulación de las tasas impositivas para estabilizar el empleo.
Сомнительно, что существует позитивная выгода - баланс от будущих затрат - от переустройства налоговых ставок с целью стабилизации безработицы.
La producción industrial frenada en el continente sofoca las esperanzas de estabilizar en su origen una crisis provocada por el endeudamiento.
Спад промышленного производства на континенте заглушил надежды, что долговой кризис может быть преодолен в зародыше.
Argentina, adoptada por el FMI desde mucho tiempo atrás, fue elogiada por reducir la inflación y estabilizar su tasa de cambio.
Аргентину же, долгое время занимавшую центральное место в рекламе деятельности МВФ, хвалили за снижение инфляции и стабилизацию обменного курса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie