Exemplos de uso de "estando" em espanhol
Traduções:
todos12662
быть8621
находиться1709
существовать868
оставаться778
состоять280
сидеть212
случаться141
быть готовым4
быть расположенным3
outras traduções46
Y básicamente tienes tu funeral estando presente.
По существу, это и есть твои похороны, на которых ты должен присутствовать.
Los pobres no solo siguen siendo pobres, sino que siguen estando enfermos.
Бедняки лишены не только денег, но и здоровья.
Y, a pesar del aparente éxito de la reciente cumbre, lo sigo estando.
И несмотря на кажущийся успех последней встречи в верхах я по-прежнему настроен скептически.
Grupos importantes seguían estando poco representados entre los ciudadanos más exitosos de la sociedad.
Многие группы слабо представлены среди наиболее успешных граждан общества.
es algo que influye en cada decisión que ustedes toman, estando completamente inconcientes al respecto.
о котором вы абсолютно не подозревали, влияет на каждое принимаемое вами решение,.
Entonce de la misma forma, no nos imaginaremos luego son estas otras máquinas estando ahi.
И точно так же мы вскоре не сможем представить себя без этой машины вокруг нас.
Ya estando allá, supuse que todos lo verían como un privilegio, que estarían muy emocionados.
Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении.
Y la consecuencia fue que las hachas de piedra terminaron estando en gran parte de Australia.
Результатом стало то, что каменные топоры закончились на большей части территории Австралии.
Recuerdo una vez, estando cerca del pico, busqué dentro de mi chaqueta mi botella de agua.
Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды,
A las víctimas se les sacaron los riñones, los ojos o los sesos estando todavía vivas.
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.
Mientras, en la derecha, la información es consistente con las dos baldosas estando bajo la misma luz.
В то же время, информация справа согласуется с тем, что [как и ранее,] обе плитки -под равным освещением.
Dado el enorme superávit de cuenta corriente de China (12% del PGB), el renminbi sigue estando subvaluado.
Учитывая огромное активное сальдо текущего счета Китая (12% ВВП), женьминьби все еще занижен.
Los mercados financieros europeos estaban, y en cierta medida siguen estando, dominados por unos cuantos bancos grandes.
На европейских финансовых рынках доминировали и в некоторой степени продолжают доминировать несколько больших банков.
Uno no puede imaginarse a India o Brasil estando dispuestos a ser parte de una coalición de esas características.
Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации.
Pero también valoramos la camaradería y la habilidad para resolver conflictos interpersonales diplomáticamente estando bajo gran presión en lugares remotos.
Но мы также ценим солидарность и способность дипломатично разрешать межличностные конфликты в ситуации стресса и изоляции.
En 1970. puentes de vigas huecas de acero en Milford Haven (Gales) y en Melbourne (Australia) cedieron espontáneamente estando aún en construcción.
В 1970 году самопроизвольно разрушились во время строительства стальные мосты с пролетными строениями в виде балок коробчатого сечения в гавани Милфорд в Уэльсе и в Мельбурне, в Австралии.
No obstante, la seguridad personal que desean, y que los chinos en Malasia ya están obteniendo, sigue estando tan lejana como siempre.
Но личная безопасность, которую они страстно желают получить, и которой добиваются этнические китайцы Малайзии, далека, как никогда.
La amenaza de Irán, contra la cual deberían defender los misiles, sigue estando muy lejos y se puede evitar mediante acciones diplomáticas.
Угроза из Ирана, от которой должны защищать ракеты, все еще далеко, и ее можно избежать дипломатическими средствами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie