Exemplos de uso de "estatus" em espanhol com tradução "статус"
No quieren un estatus legal que se desvanecerá en tres años.
Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года.
Somos muy concientes de nuestro estatus social y siempre buscamos incrementarlo.
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его.
No están obsesionados con el estatus jerárquico ni rodeados de asistentes.
Они не мучаются от различий в иерархическом статусе и не окружены ассистентами.
¿Acabo estos atributos no deberían tener un efecto en su estatus internacional?
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус?
Ni un solo detenido ha recibido el estatus de prisionero de guerra;
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного;
Y supongo que la parte del deseo viene, del estatus social, ¿verdad?
И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
Los exámenes se llevarán a cabo sólo para aquellos inmigrantes cuyo estatus sea legal.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Básicamente, consagraron el estatus de segunda clase de las mujeres en el código civil.
Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности в гражданском кодексе.
los ciudadanos comunes no pueden escapar fácilmente del impacto del estatus de paria internacional.
простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя.
En contraste, los rusos siguen sintiendo inseguridad acerca de su estatus en el mundo.
В отличие от него россияне остаются неуверенными по поводу своего статуса в мире.
Llevan esas bolsas y esa ropa como símbolo de identidad y de estatus social.
Они приобретают эти сумки и эту одежду для самоидентификации и для того, чтобы показать свой социальный статус.
El consumo ostensible, impulsado por el estatus prospera gracias al lenguaje de lo novedoso.
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Si no tienen ese estatus, no habrá ni examen y, en consecuencia, ningún trabajo oficial.
Если же статуса нет - не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы.
Muchos visitantes afirman que recibir el estatus oficial en nuestro país no es tan fácil.
Многие из приезжих утверждают, что получить официальный статус в нашей стране не так просто.
El gobierno británico determinó que se me daría el estatus de exiliado acá en Inglaterra.
Британское правительство постановило, что мне необходимо предоставить статус политического изгнанника здесь в Англии.
una reestructuración microeconómica de proporciones para afianzar su estatus como economía emergente de ingreso medio
значительная микроэкономическая реструктуризация экономики, необходимая для того, чтобы закрепить появляющийся статус страны со средним уровнем доходов;
La historia personal de Nkhoma refleja el viraje en el estatus de la agricultura en África.
Собственная история Нхомы отражает сдвиг в статусе сельского хозяйства в Африке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie