Exemplos de uso de "estricta" em espanhol
Los salafistas se definen en parte por su estricta ortodoxia teológica.
Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
El mantenimiento del ejército en pie de guerra permanente es sólo una manifestación de la obsesión de Corea del Norte con la independencia económica más estricta.
Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью.
para desarmar a un régimen matonesco y asesino es necesaria una estricta coacción.
чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
El mundo como un todo necesita una política monetaria y fiscal más estricta.
Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
Es necesario complementarlo con una visión más estricta sobre cómo alcanzar la igualdad.
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства.
Una estricta junta monetaria (como las que tienen actualmente esos Estados) puede ser su única opción prudente de política.
Возможно, наиболее разумным выбором в данной ситуации является политика "courency board", т.е. жесткой привязки национальной валюты к конвертируемой валюте другой страны.
Algunos en Europa temen que una acción estricta sobre el calentamiento global pueda ser contraproducente:
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред:
Por ejemplo, los dos principales canales de televisión propiedad del estado están bajo la estricta supervisión de los Social Demócratas;
Так, например, два доминирующих государственных телевизионных канала находятся под жестким контролем социал-демократов.
Un elemento que pueden utilizar los sauditas es su estricta ideología islámica, que los talibanes comparten.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан.
pero si es demasiado estricta (por ejemplo, imponer el equilibrio presupuestario mediante una enmienda constitucional), puede crear problemas en vez de resolverlos:
Если они слишком жесткие - например, конституционная поправка, требующая сбалансированного бюджета - то правила могут скорее создавать, чем решать проблемы:
Los compromisos en esa delicada esfera deben ser irreversibles y estar sujetos a una verificación estricta.
Обязательства в данной сложной области должны быть необратимыми и должны подлежать строгой проверке.
La explicación directa es que el Banco de Japón mantuvo una política monetaria estricta para que la moneda no descendiera con la economía.
Прямое объяснение этому в том, что Банк Японии жестко придерживался денежной политики, так что валюта не ослабевала параллельно ослабеванию экономики.
Deberíamos habernos limitado de manera muy estricta a la protección de la población civil en Bengasi.
Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази.
Finalmente, una regulación más estricta del mercado financiero podría quizá detener parte de los flujos de "dinero caliente" que exageran los booms y las recesiones.
И, наконец, более жесткое регулирование финансовых рынков, возможно, могло бы замедлить некоторые потоки т.н. "горячих денег", повышающих вероятность резких подъемов и спадов.
No obstante, esta es una excepción a una exigencia general y estricta de respeto a la vida humana.
Однако это исключение из общего и строгого требования уважения к человеческой жизни.
Además, se introdujo una nueva reglamentación del mercado laboral, cuyo aspecto más importante fue la estricta legislación relativa a la seguridad del empleo aplicada a comienzos del decenio de 1970.
Более того, были введены новые законы, регулирующие рынок труда, самым важным из которых был жесткий закон о гарантии занятости, принятый в начале 1970-х годов.
El estímulo debe proceder de la UE, porque los países por separado estarán sometidos a un estricta disciplina fiscal.
Стимул должен исходить от ЕС, поскольку отдельные страны обязаны будут соблюдать строгую фискальную дисциплину.
y una regulación de los negocios lo suficientemente firme para impedir desastres como la casi debacle del sistema financiero en 2008, pero no tan estricta que ahogue la innovación y la disposición a correr riesgos, necesarias para el crecimiento.
и регулирование бизнеса, достаточно жесткое для предотвращения катастроф, таких как обвал финансовой системы в 2008 году, но недостаточно строгое, чтобы сдерживать рискованные действия и инновации, которые обеспечивают рост.
Segundo, crear aún más demanda pública intensiva y estricta para reducir los productos químicos en los productos agrícolas frescos.
Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie