Exemplos de uso de "estrictamente" em espanhol com tradução "жесткий"
Mientras el gobierno mantenía altos déficits, el Banco de Japón mantuvo la base monetaria estrictamente controlada.
В то время как правительство использовало крупные дефициты, Банк Японии жестко сдерживал предложение денег (денежную массу).
Aunque recientemente Bélgica imitó la manera holandesa de regular la eutanasia voluntaria activa en un marco estrictamente medicalizado, precisamente es éste el tipo de regulación que ha estado recibiendo cada vez más cuestionamientos.
Хотя в Бельгии в последнее время пошли по голландскому пути в отношении регулирования добровольно требуемой эвтаназии, которая должна проводиться в жестких медицинских рамках, однако именно этот закон в настоящее время все больше ставится под сомнение.
La mayoría establece una estricta correlación entre cuánto tiempo y si quieres, amor, no amor romántico aunque tal vez haya algo sino amor en general, respeto están dispuestos a otorgarnos, y eso estará estrictamente definido por nuestra posición en la jerarquía social.
Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
También se adoptaron impuestos corporativos más estrictos.
Были также введены более жесткие налоги с корпораций.
Pero deberían ofrecer esto a cambio de dos condiciones estrictas:
Но они должны предложить это исключительно на двух жестких условиях:
Además, para probar un genocidio se deben cumplir unas condiciones estrictas.
Кроме того, обвинение в геноциде требует жестких доказательств.
El New York Times tiene políticas muy estrictas con respecto a eso.
У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет.
q Las autoridades reguladoras necesitan tener poderes para aplicar reglas más estrictas;
· Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила;
El mundo como un todo necesita una política monetaria y fiscal más estricta.
Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
Europa necesita reformas estructurales y un manejo fiscal más estricto, no una inflación.
Европе нужны структурные реформы, а также более жесткое управление финансами, а не инфляция.
Los límites a la redistribución a través del mercado son mucho más estrictos:
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
La pequeña comunidad de expertos iraquíes fue sometida a un estricto régimen de seguridad.
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности.
La gran pregunta es si podrá imponer estándares ambientales más estrictos en todo el país.
Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
Sin embargo, los acreedores no tienen un incentivo para imponer límites estrictos a los bancos.
Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков.
Y eso demostró que la narración tiene algunas pautas, pero no sigue reglas fáciles y estrictas.
Это доказывает то, что повествование имеет принципы, но не жёсткие незыблемые правила.
En los últimos años han aumentado las víctimas, al imponer las fuerzas ocupantes controles más estrictos.
В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
No todas las democracias fueron tan estrictas como Francia en su secularismo formal, pero todas eran seculares:
Не все демократии были настолько жесткими как Франция в формальном секуляризме, но все были светскими:
Las deterioradas condiciones económicas fronteras adentro implicaron límites más estrictos a la intervención norteamericana en el exterior.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Desde su llegada al poder en 1997, Brown ha anunciado a los cuatro vientos dos estrictas "reglas" fiscales:
Со времени своего прихода к власти в 1997 году Браун провозгласил два жестких "правила" финансовой политики.:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie