Sentence examples of "exóticos" in Spanish
No es necesaio pensar en ejemplos exóticos, o fósiles.
вам не нужно думать о каких-то экзотических примерах или находках.
Este invierno ya se volará directamente desde Chequia a 12 destinos exóticos.
Этой зимой полеты из Чешской республики будут отправляться по двенадцати экзотическим направлениям.
Los países exóticos los visitan actualmente cerca de 100 mil checos al año.
В настоящее время около 100 тысяч чехов посещают экзотические страны каждый год!
Estos bosones, cabría subrayar aquí, no son los bichos exóticos que podríamos creer.
Эти самые бозоны, следует подчеркнуть, не все такие экзотические существа, как можно было бы подумать.
Y esto es interesante porque nos da la oportunidad de probar si estos exóticos objetos realmente existen.
И это интересно, потому что это даёт нам возможность доказать, существуют ли эти экзотические объекты на самом деле.
Tiene 5 series de TV masivas en horario pico de audiencia, dando consejos de salud espléndidos y exóticos.
У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью.
Tampoco podían hacer otra cosa, ya que era casi imposible poner precio a estos instrumentos complejos, exóticos y sin liquidez.
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты.
Además, es difícil poner precio a instrumentos exóticos que no tienen liquidez (es decir, que no tienen precio de mercado).
Более того, трудно оценить потери среди экзотических инструментов, которые являются неликвидными (т.е. которые не имеют рыночной стоимости).
Algunos les mirarían con un sentimiento de temor debido a que se enfrentaron a los insurgentes y viajaron a lugares exóticos.
Некоторые будут смотреть на них с восхищением, потому что они громили мятежников и бывали в экзотических местах.
los bancos que utilizan préstamos fuera de balance para financiar operaciones altamente riesgosas, instrumentos financieros nuevos y exóticos y una exuberancia excesiva por la promesa de nuevos mercados.
банки, использующие несбалансированные займы для финансирования очень рискованных предприятий, новые экзотические финансовые инструменты и избыточное изобилие обещаний касательно новых рынков.
burbujas inmobiliarias sin precedentes, un exceso de ahorros globales, contratos financieros exóticos, hipotecas basura, mercados extra-bursátiles no regulados, errores de las agencias de calificación, tasaciones inmobiliarias no imparciales, y complacencia acerca de los riesgos de las contrapartes.
беспрецедентные "пузыри" на рынке недвижимости, экзотические финансовые контракты, субстандартная ипотека, нерегулируемые биржевые рынки, ошибки рейтинговых агентств, неверная оценка недвижимости и самоуспокоенность по поводу того, что сторона, с которой заключается соглашение, не сможет выполнить свои обязательства.
Pero, por supuesto, la vida es más que sólo química exótica.
Но, конечно, жизнь это нечто большее, чем просто экзотические химические соединения.
La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
El propósito inicial era viajar allí y volver con la típica historia sobre distintas especies, en un escenario exótico.
Изначально предполагалось поехать туда и вернуться назад с классической историей о различных видах животных, обитающих в экзотическом уголке мира.
Pero eso era un mundo al que realmente podría ir, justo aquí en la Tierra, que era tan vivo y tan exótico como cualquier cosa que podría haber imaginado leyendo uno de esos libros.
Но был мир, в который я мог на самом деле попасть, здесь на Земле, который был настолько насыщенным и экзотичным, насколько я мог только вообразить, читая все эти книги.
Fuera de Japón, mucha gente cree que todo funciona de forma diferente ahí, debido a la exótica cultura del país.
За пределами Японии во многих местах верят, что в ней происходит все по-другому благодаря экзотической культуре страны.
Es exótico, es alienígena, pero es también extrañamente similar a la Tierra, y teniendo formaciones geológicas similares a la tierra y una gran diversidad geográfica, y es un mundo fascinante que tiene como rival único en el sistema solar en complejidad y riqueza es la misma Tierra.
Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей.
Así, en esos respiraderos oceánicos profundos empezó a suceder una química fantástica y los átomos se combinaron de maneras muy exóticas.
Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert