Exemplos de uso de "exclusivamente" em espanhol
La respuesta dependerá casi exclusivamente de una sola cifra:
Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры:
Para inducir confianza, no basta con gastar o prestar exclusivamente.
Доверие строится не только на основе расходов или кредитов.
No obstante, el asunto no se limita exclusivamente al dinero;
Однако вопрос касается не только денег.
De modo que una "solución afgana" exclusivamente no es posible.
Так что, чисто "афганское решение" невозможно.
La cartera nuclear, por ejemplo, sigue exclusivamente bajo el control de Khamenei.
Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи.
La integración europea no puede convertirse exclusivamente en un fin en sí misma;
Европейская интеграция не может сосредоточиться только на себе;
De hecho, se mostró muy escéptico respecto de partidos que fueran exclusivamente cristianos.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий.
El electorado se concentró casi exclusivamente en la cuestión de los distritos electorales.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов.
No se puede imponer la democracia en un tiempo razonable por la fuerza exclusivamente.
Демократия не может быть распространена за определенное время с помощью одой только силы.
el progreso resultó casi exclusivamente de la presión de los muy malignos mercados financieros.
успехи произошли практически целиком из-за давления сильно оклеветанных финансовых рынков.
Pero esa decisión, y sus costos morales, siguen en manos de los palestinos exclusivamente.
Но решение и моральная ответственность за его принятие остаются только в руках самих палестинцев.
Incluso en Japón la reciente recuperación ha estado impulsada casi exclusivamente por las exportaciones.
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту.
Desde entonces, la Junta de Supervisores de Harvard ha estado controlada exclusivamente por ex alumnos.
С тех пор Совет Гарвардского университета смотрителей был под полным контролем его выпускников.
Enfocarse exclusivamente en la inflación -sin prestar atención al desempleo o al crecimiento- es riesgoso.
Рискованно сосредотачивать все усилия только на сдерживании инфляции, не заботясь одновременно о снижении безработицы и экономическом росте.
Los extremistas tienen el poder suficiente para debilitar un proceso basado exclusivamente en la confianza.
У экстремистов достаточно сил для того, чтобы подорвать процесс, построенный только на доверии.
Los debates enconados sobre religión y ciencia suelen ser propios exclusivamente de los Estados Unidos.
Обычно считается, что неприглядные дебаты по поводу религии и науки ограничиваются территорией Соединенных Штатов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie