Exemplos de uso de "exigida" em espanhol com tradução "требовать"

<>
Esto puede no haber servido a la justicia dura exigida por las Furias, pero estableció el imperio de la ley, que civilizó Atenas. Это, возможно, не удовлетворило грубое чувство справедливости, которую требовали фурии, но это установило верховенство закона, которое сделало Афины цивилизованными.
Una nueva enmienda "democrática" crearía una oficina del defensor del pueblo, u "ombudsman" (largamente exigida por la Unión Europea), pero sin garantías de autonomía. Одна новая "демократическая" поправка создала бы офис омбудсмена - давно требуемый Европейским союзом - но без гарантии автономии.
Su premio Nobel lo exige. Его Нобелевская премия мира требует этого.
Y exigieron a las autoridades. Они требовали, чтобы власти
Esta pregunta exige la atención internacional. Этот вопрос требует международного внимания.
Los desafíos globales exigen soluciones globales. Глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Exige que todos entreguen sus papeles a tiempo. Он требует, чтобы все сдали бумаги вовремя.
Decimos que los problemas globales exigen soluciones globales. Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Estados Unidos le exigía dos requisitos a Mubarak: США предъявляли Мубараку два требования:
La situación exige la participación directa del secretario general. Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
"el pueblo exige la aplicación de la ley divina". "Народ требует применения божьего закона".
Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más. Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente? Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Las revoluciones exigen claridad moral y una convicción imbatible. Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
Exigía la reubicación obligatoria de los "ghettos" de inmigrantes. Он требовал принудительного перемещения иммигрантских "гетто".
La democracia también exige reconocer los derechos de las personas. Демократия требует также признания прав индивидуумов.
Pero restaurar la credibilidad exige más que la disciplina meridional. Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Un crecimiento sostenible exige una demanda del sector privado sostenida. Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
No obstante, esta política exige un compromiso a largo plazo. Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres. Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.