Ejemplos del uso de "exigirán" en español
Traducciones:
todos645
требовать430
потребовать116
требоваться80
настаивать12
нуждаться5
otras traducciones2
Los iraquíes exigirán la dignidad de ser gobernados por iraquíes, mientras que los delincuentes y los terroristas se aprovecharán de esos sentimientos por todos los medios necesarios.
Иракский народ будет требовать от своего правительства сохранения достоинства, тогда как преступники и террористы будут играть на подобных чувствах всеми доступными им средствами.
La operación automática de las aeronaves ya se está volviendo moneda corriente -especialmente en el ejército-, pero mayores incrementos exigirán un espacio aéreo comparablemente automático.
Автоматические воздушные перевозки уже становятся частью повседневной жизни - особенно среди военных - однако последующее расширение этой сферы потребует внедрения подобного автоматизированного воздушного пространства.
A medida que se acerquen las elecciones de noviembre, muchos legisladores norteamericanos exigirán que el país con un 10% de desempleo persuada al país con un 10% de crecimiento que deje de torcer las reglas comerciales y manipular el valor de su moneda.
По мере приближения ноябрьских выборов, многие американские законодатели будут требовать, чтобы страна с 10% уровнем безработицы убедила страну с 10% экономическим ростом прекратить менять в свою пользу правила торговли и манипулировать стоимостью своей валюты.
Tarde o temprano los capitalistas exigirán retribuciones a sus impuestos en la forma de una mayor rendición de cuentas de las políticas y prácticas del gobierno.
Рано или поздно капиталисты потребуют возврата своих налоговых вкладов в форме большей подотчетности правительственных стратегий и практик.
Mientras los déficits gubernamentales y la deuda pública aumentan en muchas economías desarrolladas y emergentes, los mercados financieros muy probablemente exigirán primas de riesgo más altas, debido a los mayores temores de incumplimiento de pago e inflación en el camino.
По мере роста дефицита госбюджета и увеличения государственного долга во многих развитых и развивающихся странах, финансовые рынки, скорее всего, потребуют повышения рисковых премий по причине роста опасности будущих дефолтов и инфляции.
Además, algunos gobiernos, como los de Alemania y Austria, han mostrado fuertes preocupaciones en el sentido de que la ampliación de la UE generará una inundación de migrantes de Europa central y del Este en busca de empleo, y han dejado en claro que exigirán un periodo largo para otorgar libertad de movimiento para trabajar a cualquier nuevo Estado miembro.
В дополнение к этому, некоторые правительства государств - членов, таких как Германия и Австрия, продемонстрировали озабоченность тем, что расширение ЕС вызовет приток ищущих работу из Центральной и Восточной Европы, и дали понять, что они потребуют отсрочки на долгое время в предоставлении свободы передвижения трудовых ресурсов из любого государства - нового члена Союза.
Los ministerios de Educación deben exigir comidas sanas en las escuelas.
Министр образования должен потребовать, чтобы школьные обеды составлялись по принципу здорового питания.
Exige una reforma democrática de abajo hacia arriba.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях.
Ahora los jueces exigen su independencia ellos mismos.
Сегодня судьи сами настаивают на своей независимости.
Un sistema artificial también exige catalizadores que faciliten la producción eficiente de combustibles químicos.
Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива.
Su opción puede depender de lo que el mundo exija de ellos.
Их выбор может зависеть от того, что потребует от них международное сообщество.
A los reguladores se les debe exigir que hagan tal cosa.
Необходимо настаивать на том, чтобы регулятивные органы отчитывались по данному вопросу.
Si queremos bancos más seguros y más saludables, no se les puede exigir otra cosa que reducir su dependencia del endeudamiento.
Если мы хотим иметь более здоровые и безопасные банки, не должно быть никаких подмен для нуждающихся банков, кроме как требования снижать свою зависимость от заимствований.
Las grandes pérdidas de los préstamos han exigido costosas operaciones de recapitalización bancaria.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
La nueva geografía exige nuevas relaciones y nuevas estrategias de planeación.
Новой географии требуются новые отношения и стратегии планирования.
Para aquéllos que exigen un cambio en la política estadounidense la lógica es clara.
Для тех, кто настаивает на изменении в американской политике, логика ясна.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad