Exemplos de uso de "existía" em espanhol

<>
Pero, evidentemente, sí que existía. Но, очевидно это не так.
Existía un viejo argumento para el "Greenspanés": Старый аргумент говорит в поддержку "Гринспэнского":
Para estas ramificaciones no existía una geometría. где имеются подобные ответвляющиеся системы с отсутствием понятной геометрии.
El Sol Blanco existía en la época soviética. "Белое солнце" появилось в советские времена.
Cuando Estados Unidos entró en guerra, existía un déficit. Когда Америка начала войну, имел место дефицит.
En el mundo real no existía otra forma de ayudar. В реальном мире другого способа оказания помощи нет.
Simplemente estaban señalando la falta de unidad que ya existía. Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства.
"Gracias por llevarme a un lugar que no sabía que existía. "Спасибо, что дал мне увидеть вещи, о которых я и не подозревал.
Y no existía el interruptor, entonces no había una buena solución. И не было выключателя, так что было непросто.
Así que, descubrir que no existía Santa Clós fue una especie de alivio. Так что, узнать, что никакого Деда Мороза не было вовсе, было на самом деле некого рода облегчением.
Sobrevivieron tanto como lo hicieron en una época en la que la seguridad social no existía. Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты.
Y así fue como los responsables políticos decidieron que solo existía una posibilidad para mejorar las estadísticas: И тогда отцы города поняли, что у них осталась единственная возможность одолеть статистику:
No existía ninguna lista de votantes, de manera que resultaba prácticamente imposible impedir que se manipularan las urnas. Не было списка избирателей, так что избежать фальсификаций было практически невозможно.
Ahora bien, ese tiempo libre existía en el siglo XX pero no teníamos Ushahidi en el siglo XX. Столько же свободного времени у нас было и в ХХ веке, но в ХХ веке у нас не было "Ушахиди".
En ninguno de los dos bloques existía flexibilidad para que grupos más pequeños de miembros se beneficiaran de los medios de la alianza. В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса.
Recuerdo apenas hacer unos años hablar sobre el cambio climático, y la gente me abucheaba por la espalda y decía que eso ni existía. Помню, всего несколько лет назад, когда я говорил об изменении климата, люди хлопали меня по спине и говорили, что никакой проблемы нет.
También hay un poco más de confianza en la respuesta del gobierno y en la regulación financiera que la que existía comienzos del año pasado. Также в ответных действиях правительства и в финансовом регулировании присутствует несколько больше уверенности, чем в конце прошлого года.
Pero existía este factor limitador, el del código y cómo hacer que las células respondieran mejor, que produjeran respuestas normales, y ésta es nuestra contribución. Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток, создать нормальную реакцию, это и стало нашим достижением.
Así, el pensamiento creativo-destructivo de los dos escandinavos se combinó con el ambiente poco costoso y favorable al espíritu empresarial que existía en Estonia. Таким образом объединились созидательно-разрушительное мышление двух скандинавов и низкозатратная, дружественная к предприятиям среда Эстонии.
Después de unos pocos años de práctica, comencé a explorar el aparente vacío que en el espacio científico existía entre el cerebro y la sicoterapia. После нескольких лет практической работы я начал изучать научный вакуум между исследованием работы мозга и психотерапией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.