Exemples d'utilisation de "existente" en espagnol
La clave consiste en aprovechar la infraestructura existente.
Главное - приспособить для этих целей существующую инфраструктуру.
Para cada problema existente alguien tiene la respuesta.
На каждую существующую проблему у кого-то есть идея.
Estas son realmente simples, soluciones inteligentes basadas en tecnologí existente.
Это по-настоящему простые и умные решения на основе существующих технологий.
Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Su único objetivo común es el de derrocar el régimen existente.
Их единственной общей целью является свержение существующего режима.
Hay otro riesgo, y ellas responden menos a este riesgo existente.
Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск.
Así que, de alguna manera, tomamos una necesidad existente y dimos soluciones.
Что ж, значит, существующая потребность осознана, а наша роль - предоставить решение.
La armonización existente entre deseos, recursos y tecnología de producción se deteriora.
Нарушается существующая согласованность между желаниями, ресурсами и производственными технологиями.
Y así esta es la ciudad existente, y esta es la nueva ciudad.
Существующий город выглядит так, а так будет выглядеть новый город.
En otras palabras, China está buscando un sistema nuevo para sustituir el existente.
Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую.
Sin embargo, ningún sistema de mercado capitalista existente genera espontáneamente justicia en el intercambio.
Однако ни одна из реально существующих капиталистических рыночных систем спонтанно не приводит к справедливости в обмене.
Resulta difícil exagerar el extraño sentimiento existente en Occidente y que podríamos llamar romanticismo palestino.
Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
De hecho fueron bloqueados para que formaran un partido bajo la reglamentación política existente allí.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме.
Ni los sistemas fiscales del Magreb ni la deuda existente permiten una inversión pública considerable.
Ни бюджеты стран Магриба, ни существующий уровень государственного долга не позволяют в настоящее время сделать необходимые государственные инвестиции.
Se quejó de que el sistema existente tiene capacidades limitadas contra las armas de precisión de EEUU.
Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия.
Los Estados Unidos tenían el suficiente poder para desestabilizar el orden regional existente, pero no para establecer otro nuevo.
Америка была достаточно сильной, чтобы дестабилизировать существующий порядок в регионе, но недостаточно сильной, чтобы установить новый.
Eran de las estructuras más largas de su clase y se los consideraba aplicaciones naturales de la tecnología existente.
Оба принадлежали к самым длинным конструкциям такого типа и казались естественным применением существующей технологии.
no el "socialismo existente" en la China de hoy, sino los ideales socialistas defendidos por Karl Marx y otros.
не "фактически существующему социализму" в сегодняшнем Китае, а социалистическим идеалам, которые отстаивали Карл Маркс и другие.
Al mismo tiempo, denegar a Turquía un futuro europeo por razones religiosas sería negar la diversidad existente en nuestra Unión.
В то же самое время отказать Турции в европейском будущем на религиозных основаниях - это все равно, что отказаться от существующего многообразия в нашем Союзе.
De hecho, muchos movimientos islámicos son en gran medida una reacción a una dependencia colonial del pasado o todavía existente.
На самом деле многие исламские движения являются реакцией на бывшую или существующую колониальную зависимость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité