Exemplos de uso de "experimentado" em espanhol
Traduções:
todos261
испытывать109
экспериментировать28
опытный17
поэкспериментировать5
переносить3
замечать2
попробовать2
квалифицированный2
тестировать1
пробовать1
потерпеть1
outras traduções90
Nunca había experimentado la India semejante movilidad social.
Никогда раньше Индия не испытывала такого социального движения.
En ella muchos países pequeños han experimentado con políticas e instituciones que resultarían útiles a otros.
Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Es más, Medvedev es un político de carácter férreo y un administrador muy experimentado.
Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор.
Así, después de haber experimentado en todo tipo de lugares remotos, Llegué al lugar más remoto que se me pudo ocurrir.
Поэкспериментировав во всевозможных удалённых точках, я приехал в самый дальний уголок, - так далеко, как только смог представить.
Desde 1999, los miembros de la Unión Monetaria Europea (UME) han experimentado varios choques exógenos severos:
С 1999 года члены Европейского валютного союза (EMU) перенесли ряд сильных внешних потрясений:
Además, un maravilloso subproducto de algo tan pésimo, como es el desempleo, ha sido el aumento en trabajo de voluntariado que se ha experimentado en nuestro país.
Также прекрасный побочный продукт вроде бы такой ужасной вещи как безработица - это увеличение числа волонтеров, замеченное в нашей стране.
Experimentado con mi cuerpo, experimentando con joyas, experimentando con todo tipo de cosas.
Поэкспериментировала с моим телом, с украшениями, попробовала много разных вещей.
Como abogado experimentado, debería entender, en principio, la importancia del Estado de derecho.
Будучи квалифицированным юристом, он должен в принципе понимать важность власти закона.
Apuesto que algunos hemos experimentado la alegría de la frugalidad:
Я уверен, что большинство из нас в какой-то момент испытали радости обладания меньшим:
Y en Princeton han experimentado esto en realidad en cuestionarios en los que uno gana puntos de experiencia y uno sube de B a A.
И в Принстоне, на самом деле, экспериментировали с этим, проводя экзамены, в которых вы получаете очки опыта, и поднимаетесь с уровня B на уровень A.
Los constantes avances y retrocesos de las conversaciones sobre Corea del Norte pueden agotar hasta al más experimentado de los negociadores.
Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников.
Si bien esto no es noticia para los mercados emergentes, que han experimentado varias crisis financieras en los últimos 25 años, medio siglo de estabilidad financiera hizo que las economías avanzadas se volvieran complacientes.
Хотя это не является новостью для стран с развивающейся экономикой, перенесших множество финансовых кризисов за последние четверть века, полвека финансовой стабильности внушили развитым экономикам ложное чувство самоуспокоенности.
Hemos experimentado grandes transformaciones económicas a través de la historia:
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования:
Desde entonces, el país ha experimentado una estrategia alternativa y holística para el desarrollo que hace hincapié no sólo en el crecimiento económico, sino también en la cultura, la salud mental, la compasión y la comunidad.
С тех пор страна экспериментирует с альтернативным целостным подходом к развитию, что способствует не только экономическому росту, но и развитию культуры, психическому здоровью, состраданию и чувству общности.
Como sabe cualquier banquero experimentado, un banco bien administrado debe someterse regularmente a "pruebas de estrés" internas para mantener las cosas en orden.
Любому опытному банкиру прекрасно известно, что хорошо управляемый банк должен регулярно проводить внутренние "стресс-тесты" для лучшего управления предприятием.
Si la agricultura no lo ha experimentado antes, ¿cómo podría adaptarse?
Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться?
En Tanzania se ha experimentado con programas basados en las comunidades mediante los que se envía a trabajadores de la salud a los hogares de los pacientes con tuberculosis para vigilar que cumplan con los tratamientos y darles apoyo.
Танзания экспериментировала с программами на базе сообществ, которые посылают работников службы здравоохранения в дома больных туберкулезом, чтобы контролировать соответствие лечения и обеспечивать поддержку.
Conciliar estas metas pondría a prueba incluso al más experimentado y cínico de los políticos, así es que la pregunta general es si el Presidente Roh podrá tener éxito.
Примирение таких разных целей явилось бы серьезным испытанием даже для более опытного и циничного политика, и поэтому все гадают, сможет ли преуспеть президент Ро на этом пути.
¿Y qué decir del importante cambio político que han experimentado los EE.UU.?
А как же насчет главного политического изменения, которое испытали США?
Con un doctorado en economía, es un respetado académico con abundantes trabajos publicados, un gerente experimentado y un político capaz que fue elegido para el Senado chileno hace cinco años.
Доктор экономики, он уважаемый и часто публикуемый учёный, опытный управленец и способный политик, избранный пять лет назад в Сенат Чили.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie