Exemplos de uso de "expresadas" em espanhol
Traduções:
todos344
выражать276
высказывать19
заявлять18
выражаться15
передавать4
сообщать3
выказывать1
изъявлять1
outras traduções7
Por ello, las ideas expresadas en el discurso de Bush merecen una reflexión seria.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
En consecuencia, estamos en un período difícil, porque materializar las esperanzas expresadas por Obama exigirá una mayor presión norteamericana sobre Israel, una postura que es impopular en casa.
В результате мы находимся в трудном периоде, т.к. для претворения в жизнь возрождённой Обамой надежды требуется усиление американского давления на Израиль, что не является популярной идеей в США.
Pero las grandes democracias del mundo (los EU, India, Inglaterra y otras) se están haciendo cada vez más hábiles para no permitir que las opiniones libremente expresadas limiten la acción del gobierno.
Однако самые сильные демократии в мире - США, Индия и Великобритания все более успешно игнорируют мнения общественности.
Las objeciones a la capacidad de aplicación de los estándares de derechos humanos son demasiado frecuentemente expresadas por los gobernantes autoritarios y las élites de poder para racionalizar las violaciones que los mantienen en el poder.
Возражения в отношении применимости стандартов прав человека слишком часто слышны из уст авторитарных правителей и находящихся у власти элит, которые пытаются рационализировать насилие, с помощью которого они продолжают находиться у власти.
La postura de Blair es notable, especialmente en una época en que los líderes políticos dependen de las encuestas de opinión y de las visiones expresadas por los así llamados "grupos focales", que les dicen qué pensar.
Позиция Тони Блэра тем более поразительна, что при выборе линии поведения политические лидеры в наше время опираются на результаты опросов общественного мнения, а также на заключения, сделанные на основе дискуссий в так называемых "целевых группах".
Es difícil interpretar las tasas de interés nominales -expresadas en dólares, euros, renminbi, etc.-puesto que el costo real de los créditos a estas tasas depende del curso que siga la inflación en el futuro, que siempre es desconocido.
Номинальные процентные ставки - исчисляемые долларами, евро, юанями и т.д. - очень трудно интерпретировать, так как реальная стоимость кредитов по этим ставкам зависит от будущего курса инфляции, который всегда неизвестен.
Cuando China ingrese a la OMC, se comprometerá (como todos los demás miembros) a seguir políticas y prácticas que han sido acordadas por la comunidad internacional de naciones comerciantes y que están expresadas en el Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio (GATT) y otros tratados multilaterales.
Когда Китай вступит в ВТО, он присоединится (как все другие государства-члены) к политике и практикам, по которым международное сообщество торгующих государств пришло к соглашению и зафиксировало в Генеральном Соглашении по Тарифам и торговле (GATT) и в других международных соглашениях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie