Exemplos de uso de "fabricar" em espanhol
Traduções:
todos143
производить37
сделать23
делать13
изготовлять9
изготавливать3
сфабриковывать1
изобретать1
outras traduções56
Y ellos pueden fabricar productos con muy buen diseño.
И они умеют делать продукты с прекрасным дизайном.
Ahora tenemos la capacidad de construir un gran robot que puede fabricar un millón de cromosomas al día.
Мы можем построить большого робота, который будет изготовлять миллионы хромосом в день.
Y compré un cortador láser y empecé a fabricar en mi propio taller elementos de construcción de gran escala y maquetas, y podíamos ir directamente a la instrumentación.
И также я купил лазерный резак и начал изготавливать в моей собственной мастерской, достаточно крупные строительные элементы и модели, готовые для обработки.
Sus competidores están todos igualmente calificados para fabricar estos productos.
Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты.
También eran zonas donde empresas extranjeras podían ir y fabricar productos.
Также это были и зоны, в которые могли приходить иностранные фирмы и делать там различные вещи.
Se pone aún mejor, pues resulta que podemos fabricar los receptores a partir de materiales codificados en el ADN.
Более того, мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК.
¿O se conformará con tener la capacidad de fabricar armas nucleares y optar por no utilizarla?
Или он согласится иметь ядерный потенциал, достаточный для производства оружия, но предпочтёт не производить его?
Hay que descomponer moléculas y recombinarlas en formas muy específicas para fabricar los plásticos que usamos a diario.
Вы разбиваете молекулы, рекомбинируете их определенным образом, чтобы сделать все замечательные пластмассы, которые мы используем каждый день.
Lo que la gente que se dedica a comercialización hacía era fabricar productos promedio para gente promedio.
Маркетёры обычно делали средние продукты для средних людей.
La marcha fue diseñada para la comunicación, no para el motivo manifiesto de resistirse a la prohibición del gobierno colonial de fabricar sal.
Марш был разработан именно для этих целей, не только по причине необходимости сопротивления запрещению колониального правительства на изготовление соли.
Además, según el Atlas de complejidad económica, de próxima publicación, esas economías empezaron a fabricar productos más complejos, fenómeno precursor de un crecimiento sostenible.
Более того, согласно готовящемуся к публикации Атласу экономической сложности, эти экономики стали производить более сложные продукты, что является предвестником устойчивого роста.
Y a través del proceso de selección-evolución, podemos obtener uno en mil millones que haga algo que nos gustaría que hiciera, como fabricar una batería o una celda solar.
И путем выборочной эволюции, мы можем выбрать из миллиарда один, который сделает то, что ты захочешь, например, вырастит батарейку или солнечный элемент.
Así que acabaron como una sociedad europea de la Edad de Hierro incapaz de fabricar su propio hierro.
Итак, они оказались в европейском обществе Железного века без возможности делать собственное железо.
Y estos son solo algunos ejemplos de las empresas que están comprando nuestros plásticos, en sustitución de plástico virgen, para fabricar sus productos nuevos.
И это только несколько примеров фирм, которые покупают наш пластик, заменяя первичный пластик, для изготовления новых товаров.
Pero si fueras realmente atrevido podrías llegar allí, fabricar el combustible, y sería la demostración más dramática de que puedes hacer algo que valga la pena fuera del planeta que nunca se haya hecho antes.
Но если ты действительно смелый, ты можешь доставить это всё туда, и произвести это, и это было бы самой драматический демонстрацией того, что ты можешь создать что-то ценное вне этой планеты, что ещё не было создано до сих пор.
Pero mi bisabuelo, Henry Ford, creía verdaderamente que la misión de la Ford Motor Company era mejorar la vida de las personas y fabricar autos asequibles para que todos pudieran tenerlos.
Но мой прадед Генри Форд действительно верил в миссию Ford Motor Company сделать жизнь людей лучше и позволить каждому иметь доступный автомобиль.
El modo en que el silicio se comporta, el hecho de que se puedan fabricar transistores, es un fenómeno puramente cuántico.
И потому что кремний имеет такие свойства, мы можем делать транзисторы, это чисто квантовый феномен.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie