Exemplos de uso de "facilita" em espanhol

<>
Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata. К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
Cuando eso ocurre, se afirma la figura presidencial y se facilita su transformación en caudillo. Когда это происходит, президентская власть укрепляется, что способствует трансформации действующего президента в каудильо.
Pierden aquello que, de alguna forma, facilita este tipo de pensamiento lúdico basado en la construcción. Они теряют способность игрового и творческого режима мышления.
Por lo general, la expansión monetaria facilita el endeudamiento y reduce sus costos en toda la economía. Денежная экспансия обычно делает доступными займы и снижает их стоимость для всей экономики.
La política exterior de Turquía contribuye a esa conciliación y facilita las conexiones entre sus vecinos inmediatos. Внешняя политика Турции содействует данному сближению и помогает её непосредственным соседям развивать отношения друг с другом.
Se preguntó a los nicaragüenses si el pago de sobornos "facilita que las cosas se hagan en la burocracia". Жителей Никарагуа спросили, "помогают ли взятки добиться цели в бюрократической системе".
Creo que lo fantástico de Internet es que en realidad les facilita a los deejays alcanzar una audiencia más amplia. Что хорошо в интернете, это то что он сильно упрощает охват большей аудитории для диджеев.
También se facilita que la gente se pueda reunir y actuar en su propio beneficio de forma cívica y política. Таким образом, люди могут собираться вместе и представлять свои интересы в политических и гражданских делах.
Me parece que se facilita, si se observan los camiones de descarga que mueven la tierra, los más grandes jamás fabricados. Я нахожу полезным взглянуть на карьерные самосвалы, вращающие землю, они огромны.
La cooperación facilita la solución de problemas que rebasan a las respuestas exclusivamente nacionales y significa que las cargas se comparten. Сотрудничество помогает решить проблемы, исходя из общих интересов, а не интересов отдельных государств, что позволяет разделить бремя ответственности.
Quería decirle a Michael antes de que él hablara que sinceramente aprecio lo que él hace, porque facilita mi vida en gran manera. Я хотел сказать Майклу до того, как он начал говорить, что я очень ценю то, что он делает, потому что от этого работа моей жизни становится гораздо легче.
Los expertos modernos en interfaces de usuarios están interesados en el katachi porque puede revelar de qué manera la forma facilita la interacción humana. Современные ученые по пользовательскому интерфейсу заинтересовались каташи, т.к. оно может наиболее полно отобразить, каким образом форма может улучшить взаимодействие между людьми.
En los humanos sólo se sabía que facilita el parto y la lactancia en las mujeres y que ambos sexos la liberan durante la cópula. У людей он связан с процессами родов и кормления у женщин, этот гормон также выделяется у обоих полов во время секса.
Para muchos países avanzados, la expansión de los mercados de nuevos bienes y servicios facilita (y se ha visto facilitada por) las importaciones desde países con bajos salarios. Во многих развитых странах расширение рынков новых товаров и услуг способствует и часто происходит за счет увеличения импорта из стран с более дешевой рабочей силой.
Esta estructura corporativa (sindicatos, consejos de trabajadores, confederaciones patronales y grandes bancos) facilita intervenciones directas en el proceso de toma de decisiones económicas para darles protección y poder de veto a los grupos de interés. Эта корпоратистская структура (профсоюзы, рабочие советы, конфедерации работодателей и крупные банки) способствует прямому вмешательству в процесс принятия экономических решений с целью защитить определенные заинтересованные группы и наделить их правом вето.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.