Exemplos de uso de "fantasma" em espanhol com tradução "призрак"

<>
El fantasma de Bin Laden Призрак бен Ладена
Exorcismos al fantasma de Musharraf Изгнание призрака Мушаррафа
El fantasma de Hamás en Anápolis Призрак Хамас в Аннаполисе
El fantasma del Pacto de Estabilidad Призрак Пакта стабильности
parezco como el Fantasma de la Ópera". Я похож на призрак оперы".
El Premio Nóbel y el fantasma de Einstein Нобелевская премия и призрак Эйнштейна
El fantasma de la hambruna masiva era una amenaza. Замаячил призрак массового голода.
Ella hizo "Cats" y "El fantasma de la ópera". Она поставила мюзиклы "Кошки" и "Призрак оперы".
John sintió la presencia de un fantasma en el cuarto oscuro. Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
Podríamos hablar de una clase de aura, de un fantasma que los dirija. Здесь мы говорим как бы о душе, или о призраке, вселившемся в вещь.
Consistía en enviar algunos hombres - un maestro de Feng Shui envió hombres al inframundo en caballos fantasma. Она заключалась в том, что мужчины отправлялись мастером Фен Шуй в подземный мир на конях-призраках.
Después de todo, ¿quién quiere construir oficinas, tiendas y centros comerciales en los pueblos fantasma del oeste estadounidense? В конце концов, кто хочет строить офисы, магазины и торговые центры в пустых городах-призраках, которых много на западе США?
Restablecer un crecimiento sólido es bastante difícil sin el fantasma siempre presente del desapalancamiento y una grave escasez de munición política. Восстановление устойчивого роста достаточно сложно осуществить без вездесущего призрака сокращения доли заемных средств и в условиях острой нехватки политических боеприпасов.
Estados Unidos debe abandonar estas anteojeras ideológicas y tratar de manera realista con el verdadero Lula, no con el fantasma que algunos consejeros de Bush han inventado. Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша.
Al perseguir su propio fantasma -señal evidente de infelicidad interior-, el hidalgo buscaba un lugar en el que los sueños, la realidad, la santidad, el amor y la justicia coexistieran. Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
Pero ahora que el fantasma de la dominación comunista mundial se ha unido a otros miedos -reales o imaginarios- en el basurero de la historia, sin duda es hora de que los países comiencen a manejar sus propios asuntos. Но теперь, когда призрак глобального коммунистического господства вместе с другими страхами (действительными и воображаемыми) отправился на свалку истории, настало время странам самим решать свои проблемы.
Estaban cansados de danzas fantasmas. Они устали от танцев призраков.
¿Cree usted en los fantasmas? Вы верите в призраков?
Los centros convertidos en pueblos fantasmas. Деловые центры становяться городами призраками-
Los últimos fantasmas de los Balcanes Изгнание последних балканских призраков
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.