Exemplos de uso de "favorable" em espanhol

<>
Un estímulo favorable para la deuda Стимул, дружелюбный к долгам
Por ejemplo, no hay ninguna definición favorable del garabato. Например, у слова "doodle"- каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения.
En un principio, Estados Unidos parecía tener una actitud favorable hacia Al Jazeera. Соединенные Штаты поначалу, казалось, благосклонно относились к "Аль-Джазире".
En una situación ideal, los medicamentos deben tener un coeficiente riesgo-beneficio favorable. В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска.
Pero no se puede dar una interpretación tan favorable a los acontecimientos recientes. Однако последние события не находят такого радужного объяснения.
Ahora la relación se caracterizará por una posición más favorable para los Estados Unidos. В настоящее время сделки будут заключаться на несколько лучших, с точки зрения Америки, условиях.
Así, pues, la nacionalización puede ser, paradójicamente, una solución más favorable para los mercados: Таким образом, как ни парадоксально, но национализация может оказаться более "дружелюбным" для рынка решением:
Tampoco hay una opinión favorable en cuanto a limitar directamente el tamaño de los bancos. Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
Todo indica que es más favorable jugar la carta económico-financiera y tecnológica con Irán. Все говорит в пользу того, чтобы разыграть финансово-экономическую и технологическую карты в отношении Ирана.
Las recesiones nunca han sido un momento favorable para que los líderes europeos impulsen las reformas. Для европейских лидеров периоды экономического спада никогда не были лёгким временем для активных реформ.
El tercer vencedor, aunque matemáticamente se encuentra en una posición mucho menos favorable, es Segolène Royal. Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль.
Algunos gobiernos practican un método aún más directo de soborno a cambio de obtener una cobertura favorable. Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Dicen que si tocas las paredes en la calle de tu "mismo" símbolo, la fortuna te será favorable. Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной.
Diversos estudios muestran que las personas consideradas atractivas reciben un trato más favorable que las que no lo son. Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям.
Resultó muy claro durante los preparativos de los Juegos que para los chinos era muy importante dar una impresión favorable. В процессе подготовки к Играм уже было очевидно, насколько важно для китайцев показать себя с лучшей стороны.
Es favorable a la conservación de energía y al medio ambiente ahora que las preocupaciones sobre el calentamiento global están aumentando. Он благоприятствует окружающей среде и энергоэффективен во времена, когда мир озабочен глобальным потеплением.
La reacción de Occidente ha sido mucho más favorable a las aspiraciones de los árabes, pero también ha sido contradictoria y desigual. Реакция Запада оказала гораздо больше поддержки арабским устремлениям, но она также была противоречивой и неустойчивой.
conversaciones privadas cuya divulgación puede causar ofensa, bochorno o tensión, pero sin ninguna justificación de política pública que resulte obvia y favorable. частные разговоры, раскрытие которых обязательно приведет к правонарушению, смущению или напряжению, но которые не имеют очевидных оправданий с точки зрения государственной политики.
Algunos funcionarios incluso les exigen a los periodistas que firmen contratos donde se los obliga a realizar una cobertura favorable de las actividades oficiales. Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства.
Así, el pensamiento creativo-destructivo de los dos escandinavos se combinó con el ambiente poco costoso y favorable al espíritu empresarial que existía en Estonia. Таким образом объединились созидательно-разрушительное мышление двух скандинавов и низкозатратная, дружественная к предприятиям среда Эстонии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.