Exemplos de uso de "figuras" em espanhol
Traduções:
todos147
фигура78
представлять11
числиться2
фигурировать2
картинка1
значиться1
outras traduções52
Y luego las seis figuras se replegaban como un acordeón.
А потом они вновь соединились - как гармошка.
Otros cuatro ministerios fueron asignados a figuras pro-revolucionarias e islamistas.
Четыре оставшихся министерства перешли к прореволюционным и исламистским деятелям.
embajadores, ministros, figuras importantes de los medios y generales del ejército.
послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
Y los astrolabios se presentan en muy variados tamaños, formas y figuras.
Астролябии бывают разных размеров, видов и форм.
Las computadoras te ahorran mucho tiempo y energía cuando tienes que lidiar con figuras y gráficos.
Компьютеры экономят тебе много времени и энергии, когда ты вынужден иметь дело со схемами и графиками.
De hecho, esto es precisamente lo que ocurrió con otras figuras acusadas en el caso Yukos.
По сути, это как раз то, что случилось с другими обвиняемыми по делу ЮКОСа.
Permitiéndome aprender de todas estas grandes figuras sobre la lucha por conocer el sentido de la vida.
и учиться у великих людей борьбе за свою мечту.
Una encuesta reciente en Egipto calificaba a Nasrallah, Meshaal y Ahmadinejad como las tres figuras más populares.
Недавний опрос в Египте показал, что три наиболее популярных деятеля - это Насралла, Мешал и Ахмадинеджад.
Los diputados ya han pedido a esas tres figuras que acudan al Parlamento y negocien una coalición.
Депутаты уже призвали всех троих прийти в парламент и договориться о создании коалиции.
En segundo y más importante lugar, es una máquina de propagada en pro de causas y figuras políticas derechistas.
Во-вторых, и что более важно, это - пропагандистская машина, занимающаяся пропагандой мероприятий и политических деятелей правого политического крыла.
Fue jubilado supuestamente por su avanzada edad, pero en la gerontocracia de Corea del Norte hay figuras más viejas.
Он был отправлен в отставку якобы из-за его преклонного возраста, но в геронтократии Северной Кореи есть и более пожилые лица.
Muchos de los periodistas y figuras de la oposición finalmente fueron liberados o recibieron clemencia, pero el tormento no cedió.
Многих журналистов и оппозиционеров, в конечном счете, выпустили или помиловали, но страдания на этом не закончились.
La hoja de ruta inclusive ofrece el incentivo de puestos en el gabinete y gobiernos provinciales para figuras talibán prominentes.
Данный план действий также содержит возможность получения известными деятелями Талибана министерских должностей и избрания в губернаторы провинций.
Hammurabi, Ramsés II, Solón, Confucio y Pericles fueron algunas de las primeras grandes figuras que se lanzaron a esa empresa.
Хаммураби, Рамсес II, Солон, Конфуций и Перикл - одни из первых великих личностей, предпринявших эту попытку.
Y yo me escapé y pensé que sería genial hacer donas o incluso figuras del número ocho en la nieve.
И когда я выскользнул из дома с мыслями, как здорово бы было подрифтовать или поделать восьмерки на снегу.
así como los encuentros cercanos con todo tipo de pequeños animales, de todo tipo de tamaños, colores, figuras, formas, etc., etc..
миром, где вы можете вблизи увидеть самых разнообразных зверушек, любых размеров, форм и окрасок.
En las sociedades modernas, las limitaciones institucionales como las constituciones y los sistemas legales impersonales circunscriben a este tipo de figuras heroicas.
В современных обществах институциональные ограничения, такие как конституции и беспристрастные правовые системы очерчивают такие героические личности.
¿Es para reinventar el Medio Oriente como una región más democrática, tal como insisten muchas de las figuras líderes de la administración Bush?
Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша?
Chladni experimentó usando una placa metálica, cubriéndola de arena, y luego doblándola, para crear las figuras de Chaldni que ven aquí a la derecha.
Он создал эксперимент, взяв металлическую пластину и покрыв её песком, стал водить по ней смычком и создал узоры Хладни, которые вы видите справа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie