Exemplos de uso de "fiscales" em espanhol
¿Sería compatible con políticas fiscales nacionales autónomas?
Сможет ли она сочетаться с независимой фискальной политикой этих стран?
Pero no todas las políticas fiscales son equivalentes.
Но не все инструменты фискальной политики являются равнозначными.
Pero las reglas fiscales no son todas iguales.
Но не все созданные фискальные правила имеют равную силу.
Si las reglas fiscales son innecesarias, entonces el criterio de convergencia también lo es.
Если фискальные правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен.
Como resultado, éstos son absorbidos por colchones fiscales en lugar de limitar la demanda.
Как результат, более высокие цены на товары скорее съедают фискальные резервы, чем сокращают спрос.
Las áreas fiscales deberían permanecer en su mayoría decentralizadas, a no ser por algunas pocas excepciones.
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
¿Cómo pudieron la gente y los gobiernos aceptar estas enormes deudas, e incluso recomendar mayores estímulos fiscales?
Как люди и правительства могли согласиться с этими огромными долгами и даже рекомендовать дальнейшие фискальные стимулы?
Las economías más importantes han reaccionado ante la crisis actual con ambiciosos planes monetarios y fiscales de rescate.
Крупнейшие экономики отреагировали на текущий кризис грандиозными фискальными и кредитно-денежными планами.
Años después habló de su "propia actitud arrogante hacia el déficit presupuestal y otros problemas monetarios o fiscales.
Годы спустя он говорил о своем "скорее надменном отношении к дефициту бюджета и другим монетарным или фискальным проблемам.
A EEUU y la UE les quedan pocos mecanismos fiscales y monetarios para combatir el débil desempeño de la economía.
В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики.
En la práctica, sin embargo, la relación entre la moneda y las finanzas es vaga, ya que ambas asumen funciones cuasi fiscales.
Однако на практике отношения между валютой и финансами размыты и предполагают выполнение квази-фискальных функций.
Algunos piensan que las políticas fiscales, desde la estructura de los impuestos hasta el bienestar social y los balances presupuestarios, también deberían armonizarse.
Некоторые полагают, что фискальная политика, начиная от структуры налогообложения до социального обеспечения и бюджетного баланса, должна быть гармонизирована.
Tercero, y más importante, un recorte grande en los impuestos socavará las sólidas condiciones fiscales tan cruciales para el boom de Estados Unidos.
В- третьих, наиболее важное, крупные сокращения налогов подорвут крепкие фискальные условия, такие существенные для процветания Америки.
En la actualidad, está poniendo de relieve las dispares y hasta discordantes respuestas fiscales que están adoptando los gobiernos de la Unión Europea.
В настоящее время, это резко подчеркивают различия, и даже противоречия в фискальных мерах, к которым прибегают правительства стран ЕС.
Por supuesto, las altas tasas de interés y las medidas fiscales adicionales afectarán el crecimiento, pero ello es esencial para controlar la inflación.
Высокие процентные ставки и дополнительные фискальные меры, несомненно, приведут к замедлению экономического роста, но в настоящий момент обуздать инфляцию просто необходимо.
Los gobiernos civiles y militares alternaron entre sus políticas monetarias y fiscales irresponsables y un proteccionismo que aisló a Argentina de los mercados mundiales.
Военные и гражданские правительства чередовали друг друга в безответственной денежной и фискальной политике, а также в торговом протекционизме, который отрезал Аргентину от мирового рынка.
La técnica de ventas debería basarse en conceptos fiscales y normativos expresados en términos legales y financieros, algo que sólo los expertos pueden realizar.
Продажа технологий должна иметь фискальную и регулятивную основы и выражаться в правовых и финансовых терминах, что могут сделать только эксперты.
A pesar de estímulos monetarios y fiscales sin precedentes, el crecimiento económico sigue siendo lento y el desempleo está estancado en un nivel inquietantemente alto.
Несмотря на беспрецедентные фискальные и монетарные стимулы экономический рост остается вялым, а безработица застряла на опасно высоком уровне.
Pero la igualdad requiere que cualquier nuevo criterio para la adhesión se base en las reglas fiscales que realmente operan al interior de la zona euro.
Но справедливость требует, чтобы любые новые критерии вступления основывались на фискальных правилах, реально действующих в пределах еврозоны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie