Exemplos de uso de "florecimiento" em espanhol

<>
El resultado fue un florecimiento de las ciencias y las matemáticas. Результатом стал расцвет естественных наук и математики.
Sólo con el florecimiento de la democracia en Taiwan en años recientes ha disminuido el espionaje interno. Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии.
La interacción del Islam con la sociedad europea desencadenó un florecimiento del conocimiento, y muchos musulmanes han habitado los Balcanes y Europa del este y central durante cientos de años. Взаимодействие ислама с европейским обществом привело к расцвету знаний, и большое количество мусульман населяли Балканы и восточную и центральную Европу на протяжении сотен лет.
Sin embargo, su florecimiento también tiene un elemento cíclico. Но существует также циклический элемент в процветании финансов.
Ahora me gustaría que experimenten el florecimiento de una forma hablada. А я хочу показать вам расцветание речевой формы.
Van a ver una especie de florecimiento de la gripe en el medio. Вы увидите пик эпидемии гриппа в центре сети.
¿Cuáles son las probabilidades de que esto represente un clímax del florecimiento humano? Какова вероятность того, что перед нами олицетворение одной из вершин развития человека?
Podría haber maneras equivalentes de organizar la sociedad para maximizar el florecimiento humano. Могут сосуществовать равноценные способы организации общества с целью максимизации благоденствия человека.
Es el florecimiento de las semillas que ustedes plantaron en días anteriores y embriagadores. Это - плоды того, что вы посадили в своих молодые, горячие годы.
Debería permitirse el florecimiento de la innovación financiera, pero no sin mejores controles y contrapesos. Финансовым новшествам нужно дать возможность процветать, но при наличии более эффективной системы сдержек и противовесов.
Tenemos que reconocer que el florecimiento humano no es un proceso mecánico, es un proceso orgánico. Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический, а процесс органический.
No fue por accidente que sucedió este florecimiento de innovación cuando Inglaterra cambió por el café y el té. И поэтому неудивительно, что появилось множество новаторских идей, с тех пор, как Англия перешла на чай и кофе.
Los países más ricos del mundo han continuado su ascenso económico durante generaciones, impulsados por el florecimiento de la ciencia y la tecnología. Экономический подъем богатых стран мира продолжался на протяжении многих поколений за счет развития и процветания науки и техники.
Debe mejorar el apoyo al sector privado y dar prioridad a las infraestructuras, en sentido amplio, que son el sustrato necesario para el florecimiento de la iniciativa individual. Он должен активизировать поддержку частного сектора и отдать приоритетное значение развитию инфраструктуры, в широком смысле, в соответствии с её важностью для личной инициативы.
Bang, bang, bang, bang, van a ver un gran florecimiento en el medio, y luego van a ver una especie de nivelación, cada vez menos casos hasta fines de diciembre. Бам, бам, бам, бам, бам - вы увидите множество пиков в середине, а потом - что-то вроде угасания, все меньше и меньше случаев в концу декабря.
A medida que nuestras sociedades se volvieron más ricas, llegamos a creer que todos tienen derecho a un estándar mínimo, ya sea en el trabajo o la enfermedad o el desempleo, lo que permite un nivel continuo de confort y florecimiento. По мере того, как наши общества стали богаче, мы стали считать, что каждый имеет право на минимальные стандарты, как в работе, так и в болезни или при безработице, которые позволяют поддерживать уровень определенного комфорта и благополучия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.