Exemplos de uso de "fluyen" em espanhol

<>
Pero es incrementalmente equivocado, y una de las razones que está mal es que las ideas fluyen hace arriba de la línea de ensamble. Но это все более неверно, и одна из причин этого в том, что идеи текут обратно вверх по трубопроводу.
Mientras las lágrimas fluyen sobre nuestras mejillas, no me atrevo a creer que este es nuestro país, la China que me vió nacer y me crió. В то время как слезы текут по нашим щекам, я не смею верить, что это наша страна, Китай, где я родился и вырос..
El capital y los conocimientos técnicos fluyen a través de las fronteras, así que los flujos de comercio bilateral han sido sustituidos por una compleja red de relaciones comerciales internacionales. Капитал и "ноу-хау" текут через границы, так что традиционные потоки двусторонней торговли вытеснила сложная сеть международных коммерческих отношений.
NEW DELHI - Como si quisiera recalcar que el mayor reto de Asia es la manera de reaccionar ante una China cada vez más asertiva, el gobierno de este país ha hecho públicos sus planes de construir grandes represas en importantes ríos que fluyen hacia otras naciones. НЬЮ-ДЕЛИ - Словно для подтверждения того, что самой большой проблемой Азии является все бoльшая напористость Китая, китайское правительство представило планы по строительству новых крупных плотин на основных реках, текущих в другие страны.
Y el Nilo fluye libremente Пусть Нил течет свободным
Por eso, al menos, me gusta fingir que fluye. Так что я люблю по крайней мере притворяться, что это просто само льётся из меня.
La ficción es agua que fluye. Литература - это текущая вода.
Ahora, cuando esto ocurre, el dice la música simplemente fluye. Так вот, когда он испытывает это ощущение экстаза, он говорит, что музыка сама льётся на бумагу.
El río fluye lentamente hacia el mar. Река неспешно течёт по направлению к морю.
Quizá el mejor plan sea dejar que fluya el vodka y esperar una ronda de sonrisas en la fotografía del evento. Возможно, лучшим планом было бы просто позволить водке литься как из ручья, в надежде увидеть на фотографиях улыбающиеся лица.
el capital internacional fluyó en la dirección equivocada. международный капитал тёк не в том направлении.
En muchos lugares hoy la información fluye más que nunca, pero los medios masivos están sometidos a una presión tanto política como financiera. Сегодня во многие места информация льется обильней, чем когда-либо, однако СМИ находятся как под политическим, так и под финансовым давлением.
El agua fluye en la superficie y bajo tierra. Вода течет на поверхности и под землей.
Hay una gran cañería con sangre fluyendo por ella. Есть большая труба, по которой течет кровь.
Sin él el agua no sabría en qué dirección fluir. Без него вода не знала бы, куда ей течь.
Es una red dendrítica que sólo pudo ser formada por el fluir de líquidos. Это ветвистый узор каналов, который может быть сформирован только текущими жидкостями.
A América Latina le fue bien mientras fluyó el dinero blando, pero esos tiempos ya pasaron. Дела в Латинской Америке шли хорошо до тех пор, пока туда текли бумажные деньги, но те времена уже в основном прошли.
Si fluye demasiada corriente el receptáculo inteligente se apaga a sí mismo y previene que comience un incendio. Если течет черезчур много тока, умный потребитель выключается, и предотвращяет еще один пожар.
Las conexiones de la red neuronal del cerebro determinan las vías por las que fluye la actividad neuronal. Связи в мозговой нервной сети определяют путь, вдоль которого течет нервная деятельность.
Mientras el dinero fluyó y la economía estuvo en auge con una moneda estable, todo mundo disfrutó del paseo. Пока деньги текли рекой, и ввиду стабильности валюты наблюдался экономический бум, все были довольны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.