Exemplos de uso de "forma parte" em espanhol
Forma parte de nuestra vida cotidiana y laboral.
Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни.
La compasión forma parte del tejido moral de cualquier sociedad.
Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Todos saben que su libro forma parte de la biblioteca.
Каждый знает, что его книга является частью этого здания.
Creo que ya forma parte de un superpoder euro-turco.
Я думаю, что она уже состоит в евро-турецкой сверхдержаве.
de hecho, esa circunstancia forma parte del avance de la ciencia.
фактически, именно так и происходит прогресс науки.
Voy a demostrarles cómo el terrorismo forma parte de nuestra vida diaria.
Я хочу показать вам, как терроризм взаимодействует с нашей обычной, повседневной жизнью.
Forma parte de un sistema de información geográfica, que me permite hacer acercamientos.
Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения.
Por el contrario, el terrorismo hoy forma parte del tejido de la vida contemporánea.
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни.
Y esa transformación forma parte de la dirección que está tomando la India hoy.
Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня.
Israel forma parte de ella y tiene un gran interés en contribuir a forjar su futuro.
Израиль является частью этого региона и крайне заинтересован в том, чтобы помочь предопределить его будущее.
Esto también forma parte de la base de ser compasivo, de comprender nuestro lugar en el mundo.
Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире.
Una de ellas forma parte de la estrategia de devaluación competitiva por parte de los Estados Unidos.
Одно из них - это часть американской стратегии конкурентной девальвации.
El problema con Francia es que no logra reconocer al nuevo mundo del que ya forma parte.
Проблема Франции состоит в том, что она не в состоянии признать новый мир, частью которого она уже является.
En la India, la salud de los recién nacidos forma parte del Programa de Salud Reproductiva e Infantil.
В Индии уход за здоровьем новорожденных является частью национальной Программы по охране репродуктивного и детского здоровья.
Esa política simbólica forma parte de los incesantes esfuerzos de la China continental para aislar a Taiwán internacionalmente.
Подобная символичная политика является ключевой составляющей неутомимого стремления Китая организовать международную изоляцию Тайваня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie