Exemplos de uso de "formado" em espanhol com tradução "составлять"
Traduções:
todos486
сформировать122
формировать121
образовывать49
составлять45
сформироваться30
формироваться27
располагать12
образовываться12
построить11
вырабатывать3
лепить2
складываться2
слагаться1
создаваться1
outras traduções48
Tras la Copa del Mundo, Vakhegula Vakhegula (Las abuelas), un equipo formado por mujeres de entre 50 y 84 años, viajará a los Estados Unidos para competir en la Copa de los Veteranos.
После чемпионата мира "Vakhegula Vakhegula" (Бабушки), женская команда, возраст в которой составляет от 50 до 84 лет, поедет в США, чтобы принять участие в кубке ветеранов.
La alianza religiosa ahora ha formado gobiernos en dos de las cuatro provincias del país, la Frontera y Beluchistán, y declara abiertamente su intención de hacer añicos la política pro-estadounidense de Pakistán.
Этот религиозный альянс теперь составляет основу правительств в двух из четырех провинций Пакистана, Фронтьере и Балучистане, и открыто заявляет о своем намерении ликвидировать про-американскую политику Пакистана.
Monti ha dicho que le gustaría incluir políticos en su gabinete, pero los grandes partidos insisten en que debe estar formado sólo por técnicos, un indicio de sus reparos ante un proceso obligados por la presión financiera.
Монти сказал, что он хотел бы включить политиков в свой кабинет, но основные партии настаивают на том, что он должен быть составлен только из технических специалистов, свидетельство их недовольства тем, что на процесс влияет финансовая ситуация.
Estos dobles estándares forman un pilar del machismo actual.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Las dos secciones del medio forman nuestro cerebro límbico.
Две средние части составляют наш лимбический мозг.
La expresión visual es sólo una forma de integración cultural.
Визуальные произведения это только часть того, что составляет культуру.
Formaban un paquete único, creado para ser implementado en su totalidad.
Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме.
Los "disidentes de internet" forman el grupo de prisioneros políticos que crece más rápido.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных.
Muchos de los sistemas biológicos fundamentales formados por estos genes y proteínas son notablemente similares.
Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга.
Estas áreas formarán la base de un acuerdo borrador inicial, a presentarse en Bonn en junio.
Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне.
Esa política simbólica forma parte de los incesantes esfuerzos de la China continental para aislar a Taiwán internacionalmente.
Подобная символичная политика является ключевой составляющей неутомимого стремления Китая организовать международную изоляцию Тайваня.
Los pueblos indígenas, históricamente marginados y empobrecidos, forman entre el 25 y el 40% de la población del Ecuador.
Исторически изолированные и бедные индейские народы составляют от 25% до 40% населения Эквадора.
Para ese momento, este grupo de edad formará la tercera parte de la población total de los países industrializados.
К тому времени эта группа населения будет составлять одну треть всех жителей развитых стран.
Hay dos misterios ahí afuera sobre lo que forma la mayor parte del universo y tienen dos efectos muy distintos.
Перед нами две загадки относительно того, что составляет большую часть нашей вселенной, но их последствия совершенно различны.
Los elementos que forman la parrilla y las luces están perdiendo su calidad modular, moviéndose cada vez más hacia lo infinitesimal.
Даже элементы, составляющие подвесной потолок и освещение, они уже не одинаковы, как раньше, их размеры все больше и больше определяются бесконечно малыми различиями.
Mientras tanto, la rentabilidad por ganancias de las acciones que forman el índice compuesto de S&P está fluctuando alrededor del 6%:
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%:
Más aún, la mayoría de los países en desarrollo hoy forman parte activa de organismos multilaterales como parte de sus estrategias de desarrollo.
Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития.
Juntos forman un todo integrado para guiar al desarrollo humano por el Antropoceno, comprendiendo que el planeta es un sistema complejo auto-regulado.
Всё вместе это составляет единое целое для того, чтобы направить развитие человечества в Антропоцене, с пониманием, что планета является сложной саморегулирующейся системой.
Básicamente, en cada ronda recibes una letra asignada al azar en cada Siftable, y mientras pruebas formar palabras las revisa contra un diccionario.
В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю.
Aunque constituyen apenas el 20% del total de la población saudita, forman el 75% de la población en la zona oriental rica en petróleo.
Они составляют всего 20% населения Саудовской Аравии, но 75% населения богатого нефтью восточного региона.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie