Exemplos de uso de "fracasaron" em espanhol
Traduções:
todos137
проваливаться62
потерпеть неудачу49
потерпеть крах6
терпеть неудачу5
терпеть крах2
outras traduções13
Los dos fracasaron, porque los presidentes del Irán no dirigen el país.
Оба потерпели неудачу, потому что иранские президенты не управляют страной.
y con demasiada frecuencia, las políticas del Consenso de Washington fracasaron de manera miserable.
зачастую в тех местах, где политика Вашингтонского консенсуса терпела неудачу.
Muchos proyectos económicos grandiosos de De Gaulle -desde el avión supersónico Concorde hasta la industria informática nacional- fracasaron.
Многие грандиозные экономические проекты де Голля - от сверхзвукового самолета "Конкорд" до национальной компьютерной индустрии - провалились.
La gente dice cómo la mitad de los proyectos de pozos de agua, un año después, fracasaron.
Люди говорят, как годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу.
La gente común no oculta su desprecio por el régimen, pero también ve que el año pasado fracasaron las protestas de masas.
Обычные люди не скрывают своего презрения к режиму, но они также видят, что прошлогодние массовые протесты провалились.
Algunos escasos intentos por parte de grupos marxistas de tomar el poder a los largo de los años fracasaron.
Несколько редких (на протяжении многих лет) попыток марксистских групп захватить власть потерпели неудачу.
Contrariamente a sus predicciones, el capitalismo generó niveles de vida cada vez más altos durante más de un siglo, mientras que los intentos por implementar sistemas radicalmente diferentes fracasaron de manera espectacular.
Вопреки его предсказаниям капитализм породил еще более высокие стандарты жизни за более чем сто лет, в то время как попытки реализовать радикально отличные от него системы проваливались впечатляюще быстро.
En efecto, a principios del siglo XX, tales esfuerzos fracasaron y Corea se convirtió en una colonia de Japón.
В самом деле, в начале двадцатого столетия эти усилия потерпели неудачу, и Корея стала японской колонией.
Lo irónico de este anhelo es que, en lugar de alentar la aplicación de políticas que dinamicen la economía, ese descontento está llevando a una parte del electorado en pos de las mismas políticas que ya fracasaron.
Ирония состоит в том, что вместо конструктивных мер, которые могли бы помочь экономике набрать темп, неудовлетворенность приводит многих избирателей к тоске по старым, испытанным и провалившимся методам прошлого.
Porque la arqueología nos brinda la oportunidad de estudiar civilizaciones pasadas y ver en lo que tuvieron éxito y en lo que fracasaron.
Археология даёт нам возможность изучать древние цивилизации и увидеть в чем они преуспели, а в чем потерпели неудачу.
De hecho, algunos analistas sostienen que los intentos del ex Presidente Bill Clinton para lograr un avance decisivo con el Irán fracasaron porque iban dirigidos a los presidentes del Irán.
Действительно, некоторые аналитики считают, что усилия бывшего президента Америки Билла Клинтона с целью достичь прорыва в отношениях с Ираном потерпели неудачу, потому что были направлены в адрес иранских президентов.
Ahora, cuando le preguntas a alguien ¿has fracasado en lograr algo?
Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу?
Cuando tanto los gobiernos como los mercados fracasan, los inversores con repercusiones sociales pueden estimular el cambio.
Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения.
Si este amanecer fracasa, habrá una radicalización en toda la región.
Если это пробуждение потерпит крах, то результатом станет радикализация региона.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie