Exemplos de uso de "fundamentos" em espanhol com tradução "основы"
Traduções:
todos142
основа36
основы32
основание16
фундамент4
база2
обоснованность1
outras traduções51
Los fundamentos de la escritura, ¿sirven para afilar la pluma?
Относится ли к основам писания умение чинить перо?
En varios discursos, él advirtió acerca de manipular los fundamentos leninistas del partido.
В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии.
Sus fundamentos, he intentado mostrar, ya existen dentro de cada uno de nosotros.
Его основы, и я старался это показать, уже существуют внутри каждого из нас.
Los fundamentos institucionales de una política fiscal estable de largo plazo se están erosionando.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
Estos son los fundamentos de lo que tradicionalmente se ha denominado teoría política liberal y física newtoniana.
Таковы основы, на которых [одновременно] построена как теория либеральной политики, так и физика Ньютона.
Cuando Wall Street estaba desplomándose, él estaba sosteniendo que los fundamentos de la economía americana seguían siendo fuertes.
Он приводил доводы в защиту основ американской экономики в момент финансового обвала на Уолл Стрит.
Los cínicos pueden decir que nada les sucederá a los fundamentos del sistema financiero global, pero se equivocan.
Циники могут сказать, что фундаментальным основам глобальной финансовой системы ничего не грозит, но они ошибаются.
BERKELEY - Imagine que, siendo usted un científico joven, pasó años recabando información sobre los fundamentos de cómo funciona la naturaleza.
БЕРКЛИ - Представьте, что, будучи молодым ученым, Вы в течение нескольких лет собирали информацию об основах того, как устроена природа.
"los fundamentos económicos son sanos", la economía es "robusta", el desempeño económico está "apenas por debajo del potencial", y así sucesivamente.
"стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д.
Estas medidas contribuyeron a la mejora de los fundamentos económicos, lo que ayudó a limitar el impacto de la crisis financiera mundial.
Эти меры внесли свой вклад в улучшение экономических основ, которые помогли уменьшить воздействие глобального финансового кризиса.
Otra razón por la que es probable que continúe el fuerte crecimiento de China es la de que sus fundamentos económicos son sólidos.
Другой причиной, по которой устойчивость роста Китая может сохраниться, является стабильность фундаментальных основ экономики страны.
De hecho, ésa podría ser la mejor contribución que pudieran hacer a los fundamentos políticos, morales y espirituales comunes de una Europa unida.
Действительно, это может быть самым лучшим вкладом, который они могут внести в общие духовные, нравственные и политические основы единой Европы.
Para mí, pues, está claro que uno de los fundamentos de ese futuro será la revisión y puesta al día de nuestra biología.
Так что для меня это очевидно, что это одна из основ будущего которая будет переделывать нашу биологию.
Se trata de una afirmación sorprendente, dado que los bonos sobre productos básicos tienen un evidente mercado latente, enraizado en los fundamentos económicos reales.
Это позиция удивительна, учитывая то, что у сырьевых облигаций есть очевидный потенциальный рынок, корнями уходящий в реальные экономические основы.
Van a imaginar este momento como el glorioso instante en el que sentamos los fundamentos mismos de sus vidas, de su sociedad, de su futuro.
Они будут думать об этом как о таком выдающемся моменте, когда мы заложили самые основы их жизней, их общества, их будущего.
Creo que hay que separar los fundamentos de lo que tratamos de hacer del cómo se hace y de la maquinaria del cómo se hace.
Я думаю, мы должны разделять основы того, что мы пытаемся делать, от того, как это делается, и от механики того, как это делается.
Carece de los sólidos fundamentos del peronismo, pongamos por caso, movimiento integrador que se basaba en una clase obrera tradicionalmente bien organizada y una burguesía nacionalista.
Ей не хватает прочной основы, например Перонизма, содержательного движения, которое опирается на традиционно хорошо организованный рабочий класс и националистическую буржуазию.
Los fundamentos duales del pensamiento europeo permiten trascender el conflicto entre la religión y el secularismo que acompañó al reciente debate sobre las bases ideológicas de la constitución.
Двойственность европейской мысли позволяет преодолеть конфликт между религией и атеизмом, который возник во время последнего обсуждения идеологических основ Конституции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie