Exemplos de uso de "gira" em espanhol com tradução "вращаться"

<>
Observen cuando gira otra vez. Посмотрите, как она снова вращается вперед.
La Tierra gira alrededor del Sol. Земля вращается вокруг Солнца.
Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol. Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
Si sé cuán rápido gira, conozco la masa. Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса
Mientras el mundo gira podemos ver nuestra ubicación. Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
El origami gira en torno a patrones de pliegues. Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов.
Uno gira el dial y la rueda comienza a girar. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
La explicación corriente de los economistas gira alrededor de la política monetaria. Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики.
Esta cosa gira alrededor del Sol a 15 ó 30 km por segundo. эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с.
Porque si podemos hacer surgir lo mejor de un grupo mucho más grande, esta rueda gira. Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться.
Sin embargo, no existen pruebas fehacientes, puesto que la sonda Messenger gira en torno al planeta en una órbita mucho más cercana al polo norte. Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
Actualmente, la cuestión territorial fundamental gira en torno al interés manifestado por China -e imprecisamente demarcado en su mapa con nueve líneas divisorias de 2009- por casi todo ese mar. Основная территориальная проблема сегодня вращается вокруг высказанного интереса Китая - неточно разграниченной на его карте 2009 года "девятипунктирной линии" - почти по всему морю.
Son, literalmente, los sonidos del espacio y saldrán de estos agujeros negros a la velocidad de la luz a medida que suenan y se funden en un agujero negro silencioso que gira al final del día. Это и есть звуки вибрирующего пространства, и они будут исходить из этих черных дыр со скоростью света, пока они затихают и сливаются в одну вращающуюся, тихую черную дыру - таков исход.
Actualmente, la disputa gira en torno a cómo cumplirán los gobiernos con la obligación de aportar 100.000 millones anuales de aquí a 2020 para ayudar a los países en desarrollo a afrontar el cambio climático, en vista de que ni siquiera se puede sacar adelante sin malabarismos de prestidigitador el fondo de 10.000 millones mediante tramitación acelerada. В настоящее время дискуссия вращается вокруг того, как правительства будут предоставлять 100 миллиардов долларов ежегодно до 2020 года на помощь развивающимся странам в борьбе с изменением климата, если даже 10 миллиардов Фонда ускоренного продвижения можно собрать лишь при помощи волшебства.
Todo chico aprende en la escuela cómo Galileo fue obligado a arrodillarse y abjurar de su creencia de que la tierra gira alrededor del sol, o cómo la Iglesia se alzó nuevamente en 1859, cuando Charles Darwin publicó El origen de las e species, donde argumentaba que todos los organismos vivientes, incluidos los seres humanos, eran el resultado de un largo y lento proceso de evolución. Любой школьник знает, как Галилея заставили на коленях отречься от убеждения, что Земля вращается вокруг Солнца, или как церковь снова "взялась за оружие" в 1859 году, когда Чарльз Дарвин опубликовал свой труд "О происхождении видов", в котором утверждал, что все живые организмы, включая человека, являются результатом долгого и медленного процесса эволюции.
¿Qué hace girar a la Tierra? Что заставляет Землю вращаться?
Los planetas giran alrededor de una estrella. Планеты вращаются вокруг звезды.
fabricado de vidrio, vidrio de colores, girando alrededor. она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу.
Cuanto más chica sea R, más rápido se puede girar. Чем оно меньше, тем быстрее вы можете вращаться.
Uno gira el dial y la rueda comienza a girar. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.