Exemplos de uso de "gritando" em espanhol

<>
¡Estoy gritando con todas mis fuerzas! Я кричу изо всех сил!
Miles de chinos se manifestaron por el recinto universitario y por la ciudad gritando: Тысячи китайцев вышли на демонстрацию в университетском городке и шли через город, выкрикивая:
Ni con la Unión Europea ni con el Japón se puede contar para lograr nada que no sea dejarse arrastrar pataleando y gritando hacia los acuerdos sobre liberalización del comercio. Ни на Европейский союз, ни на Японию нельзя положиться в том, что они способны на что-либо большее, чем позволить втянуть себя, пинаясь и визжа, в соглашения о либерализации торговли.
Y, claro, no siempre están llorando y gritando. И, конечно, нельзя сказать, что они постоянно рыдают и вопят.
Si yo diseñara internet, infancia.com sería un ciclo de un niño en un huerto, con un bastón de ski como espada, la tapa de un bote como escudo, gritando, "Soy el emperador de las naranjas. Если я спроектировал Интернет, то детство-точка-ком был бы "loop"-ом мальчишки в фруктовом саду, с лыжной палкой вместо меча, крышкой мусорного ведра вместо щита, орущим, "Я - император всех "Orange"-ей
La gente está bailando, gritando y bebiendo. Люди танцевали, кричали и выпивали.
De pronto, las ONG no solo estaban en las calles, gritando sus lemas, sino que se las estaban incluyendo en las negociaciones, en parte porque actuaban como representantes de las víctimas de estas armas. Неожиданно члены общественных организаций перестали просто выкрикивать слоганы на улицах, но подключились к переговорам, отчасти потому что представляли интересы жертв данного оружия.
Gente comiendo, gente lavando, gente durmiendo, gente visitándose, discutiendo y gritando. Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу.
Antes de que pudiera darme vuelta, todos en las vías estaban corriendo y gritando. Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали,
Y después de como 45 minutos de esto escuchamos golpes fuertes en la puerta y gente gritando en coreano. Спустя 45 минут кто-то начал ломиться в нашу дверь, кричали что-то по-корейски.
el volumen tenía que ser lo suficientemente fuerte como para escucharse sobre gente cayendo, gritando y cualquier otra cosa que estuvieran haciendo. громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей.
El estruendo de los tiroteos y bombardeos aterrorizó de tal manera a su hermana de cinco años de edad, que aún suele despertarse gritando en medio de la noche. Перестрелки так сильно напугали его пятилетнюю сестру, что она до сих пор просыпается ночью и кричит.
Irónicamente, Associated Press, junto con muchas otras agencias de noticias, nos dijo en 2007 que el "Artico está gritando", y que el Paso del Noroeste estaba abierto "por primera vez desde que existen registros". Как ни странно, в 2007 году "Associated Press" вместе со многими другими новостными агенствами сообщил нам о том, что "Арктика кричит", и что Северо-Западный проход открыт "впервые в истории письменных документов".
Era en otro pueblo - porque veían a este hombre flaco con aspecto de demente místico, algo como un hippie, con una pierna sangrando y un perro moribundo en su hombro, gritando que el próximo Buda había llegado. Это был какой-то другой город - ведь они увидели слабоумного, тощего человека, похожего на йога или хиппи с кровоточащей ногой и мерзким псом на плече, кричащего о пришествии грядущегощего Будды.
Mi nietito grita muy fuerte. Мой внучек кричит очень громко.
Pero si pueden verlo, griten la respuesta. но если увидите раньше - выкрикивайте.
Y al acercarme más y más, de hecho grité. И по мере моего приближения, я фактически вскрикнул.
Tom gritó y salió corriendo del cuarto. Том закричал и выбежал из комнаты.
Hagamos algo que no haga que el cordero grite y sangre, nos están viendo en cinco continentes, amigo. Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак.
Si les gustaba un aria, gritaban y pedían que se hiciera de nuevo como un bis, no al final del espectáculo, sino que inmediatamente. Если им нравилась ария, они начинали вопить и требовали, чтобы ее исполнили на бис не после представления, а сейчас же.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.