Ejemplos del uso de "hacemos" en español

<>
Así es como lo hacemos. Вот как мы собираемся это сделать.
Es algo que hacemos mal. На том что мы плохо умеем делать.
Que hacemos significado al ver, por un acto de interrogación visual. Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения.
Las hacemos sentirse culpables por ser inteligentes. Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Pero también algunas de las cosas irracionales que nosotros hacemos. Но также они совершают и нерациональные действия, которые совершаем и мы.
Si ignoramos a los Estados en decadencia, lo hacemos bajo nuestra cuenta y riesgo, ya que la anarquía crea un ambiente propicio para las ideologías extremistas y puede ofrecer refugio a terroristas, criminales y narcotraficantes. Мы подвергаем себя опасности, игнорируя государства, не достигшие соответствующего уровня развития, потому что анархия создает среду, способствующую распространению экстремистских идеологий, и может стать убежищем для террористов, преступников и наркодельцов.
"Hacemos aparatos para el mercado X, Y o Z." "Мы производим то-то для рынка того-то".
Ahora también lo hacemos con los soldados. Теперь можно проделать то же самое с солдатами.
Es sobre cualquier tipo de ideología, cualquier tipo de idea que nos diga que podemos obtener virtud controlando lo que hacemos con nuestro cuerpo, controlando lo que introducimos en nuestro sistema. Это относится к любой идеологии, любой идее, которая обещает обретение целомудрия посредством контроля своего тела, контроля того, что кладёшь в своё тело.
Y ¿Cómo lo hacemos simple? А как сделать закон простым?
Porque todos hacemos lo mismo. Пожалуй, все мы делаем одно и то же.
Y ese es el problema de encapricharnos con "las cosas que hacemos". И в этом-то и проблема, в нашей одержимости к вещам, которые мы создаем.
O hacemos que se mueva empleando tensores activos hacia adelante y atrás. или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад.
Como individuos, hacemos este tipo de cosas, todos los días. Как личности, мы все совершаем подобные вещи, всё время, каждый день.
Entonces, esta plática va a ser sobre cómo hacemos las cosas y de cómo van las nuevas maneras en las que haremos las cosas en el futuro. То есть, это выступление будет о том, как мы сейчас производим вещи, и какие есть пути в будущем для производства.
Y hacemos esto en lo que llamamos "Matriz de abejas". Проделываем мы это в так называемом Шмелином Кубе.
Hacemos lo que ustedes pidan. Спасибо, мы сделаем все, что вы пожелаете.
Pero lo hacemos a diario. Но мы делаем это каждый день.
Y cuando establecemos estas conexiones, podemos y lo hacemos, transformar esto en esto. И если мы можем создать такие связи, мы можем и мы превратим это вот в это.
Como mínimo he descubierto por lo que hacemos pasar a nuestros oradores: Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.