Exemplos de uso de "hechos" em espanhol com tradução "стать"

<>
Funcionarios políticos han cambiado informes de investigadores importantes cuando los hechos contradicen el pensamiento oficial. Политические чиновники стали корректировать доклады самых выдающихся исследователей, когда факты противоречили официальному мнению.
En consecuencia, la globalización implica que la soberanía no sólo se está debilitando en los hechos, sino que además debe debilitarse. Таким образом, глобализация подразумевает, что суверенитет не только ослабевает в реальности, но что он должен стать слабее.
Los pronósticos del FMI sobre el crecimiento hechos públicos durante la reunión de Davos ponen de relieve hasta qué punto ha quedado el mundo disociado: Прогнозы МВФ, выпущенные во время встречи в Давосе, указывают на степень, в которой мир стал разрозненным:
El primer paso para lograr una re-evaluación precisa, completa y objetiva de lo que sucedió debe contemplar, como afirmó Deng Xiaoping, una "búsqueda de la verdad en los hechos". Первым шагом на пути достижения точной, полной и объективной переоценки происшедшего должен стать, по знаменитым словам Ден Сяопина, "поиск правды в фактах".
A medida que caen los mercados, los llamados a aplicar una regulación ética de la búsqueda de ganancias se han visto confirmados no sólo en términos de principios, sino también en los hechos. По мере падения рынков призывы к этическому регулированию поисков прибыли стали не только оправданными в принципе, но и фактически.
Por eso me hice médica. Вот как я стала врачом.
Los sueños se hicieron realidad. Мечты стали реальностью.
Nuestros sueños se hicieron realidad. Наши мечты стали реальностью.
Mis oraciones se hicieron realidad. Мои молитвы стали реальностью.
Y luego se hizo internacional. А затем ролик стал международным.
La ciudad de hecho nos contactó. Город стал нам ближе.
Los grupos se hicieron más fuertes. Группы стали сильнее.
Los teatros se hicieron más grandes. Залы стали больше.
El trueno se hizo más fuerte. Гром стал сильнее.
Esos estados se han hecho más azules. Эти штаты стали более синими.
Y, ya saben, me hice muy popular. И, знаете ли, стал очень популярен.
Y se hizo popular muy, muy rápidamente. И очень-очень быстро стала популярной.
De hecho, la longitud es un 8% menor. В том числе благодаря этому машина стала короче на 8%.
¿Seguirá siendo moderada o se hará más agresiva? Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
Después de la revolución, Francia se hizo república. После революции Франция стала республикой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.