Exemplos de uso de "honesto" em espanhol
Ambas partes se deben mutuamente un diálogo abierto y honesto para ayudar a que este resultado se vuelva realidad.
Обе стороны должны предоставить друг другу возможность открытого и честного диалога, чтобы достичь этой цели.
No obstante, quisiera dejar esto como un testimonio honesto:
Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление:
Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом.
Soy un testigo, y quiero que mi testimonio sea honesto y sin censura.
Я свидетель этого, и я хочу, чтобы мои показания были честными и откровенными.
"Aunque para ser honesto, cuando estaba en el Numero 11 eso nunca seria un problema."
"Хотя, если быть честным, когда я жил в отеле "Number 11", это не вызывало проблем".
La primera es que si la sociedad quiere avanzar en esta cuestión hace falta un debate honesto.
Первый - это то, что, если общество желает хоть сколько то продвинуться в решении этого вопроса, необходимо честное обсуждение.
Incluso fuera de línea, no hay garantía de que un tema de investigación este siendo completamente honesto.
Даже оффлайн нет никакой гарантии, что объект исследования предельно честен.
El policía honesto no puede retenerte por soborno y por ende, obtienes la molestia de la multa de tránsito.
Честный полицейский не сможет обвинить вас в предложении взятки, потому что вы о ней не говорили, и поэтому всего лишь оштрафует вас.
Quizá yo debería salir de ese mapa completamente, y ser honesto sobre los fragmentos de Roma que realmente quiero mostrar.
А может быть, стоит забыть про эту карту, и честно показать те мои любимые закоулочки и тупички Рима, которые я действительно хочу показать.
China se aleja de una revaloración de Mao o un relato honesto de lo que sucedió en Tiananmen en 1989.
Китай отказывается от переоценки личности Мао Цзэдуна и от честной оценки того, что произошло в Тяньаньмэне в 1989 г.
Y Warren Buffet me lo había recomendado antes, ser honesto acerca de lo que va bien y lo que no, y hacerlo anualmente.
И Уоррен Баффет порекомендовал мне сделать это - быть честным относительно того, что шло хорошо, а что нет, и сделать такое обращение это ежегодным.
Sólo Europa puede desempeñar el papel de un intermediario honesto en la atmósfera de suspicacia e intolerancia en que se encuentra la región.
Только Европа может сыграть роль честного посредника в царящей в регионе атмосфере подозрительности и нетерпимости.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie