Exemplos de uso de "hoy día" em espanhol

<>
Hoy día no podemos hacerlo. Пока мы этого делать не можем.
Este es el mismo arrecife hoy día. А так он выглядит сейчас.
3 años, y aun no podemos hacer eso hoy día. Три года, а мы не можем сделать это сейчас.
En los Estados Unidos hoy día hay más suicidios que homicidios. В настоящее время в США число самоубийств превзошло число убийств.
¿Podría una Europa federal remplazar las identidades nacionales de hoy día? Может ли федеральная Европа заменить сегодняшние национальные государства и связанное с ними чувство национальной принадлежности?
Y ese mensaje, francamente, es valioso para la sociedad de hoy día. И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества.
La verdad es que la polio es algo muy diferente hoy día. Реальность при заболевании полиомиелитом обычно сильно отличается.
Hoy día, para el Japón, la política de seguridad debe satisfacer una trinidad de criterios: Для Японии в настоящее время политика безопасности должна удовлетворять троицу критериев:
Hay en cierta medida un gran mito sobre estrategias que prevalece en los negocios hoy día. Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса.
Hoy día, el imperativo es el de mantener esa sensación de intensa solidaridad entre poblaciones que están diversificándose. Сложный вопрос в настоящее время заключается в том, чтобы сохранить это чувство глубокой солидарности среди этнически разнообразного населения.
Como resultado, algunas personas hoy día descalifican la Primavera de Praga como una lucha de poder entre comunistas. Поэтому сейчас многие люди считают, что Пражская весна - это борьба за власть между коммунистами.
Y como en este caso, viajaban por mar todo el trayecto hasta Mesopotamia, el Irak de hoy día. Например, в данном случае они путешествовали по морю, до самой Месопотамии, т.е. сегодняшнего Ирака.
Hoy día hemos reducido en un 99%,, el número de niños que se quedarían paralizados por esta horrible afección. И на данный момент существует 99 процентное снижение - более чем 99 процентное снижение - количества детей, которые парализованы этой ужасной болезнью.
Hoy día, los campseinos se mueven en búsqueda de nuevas y mejores oportunidades de empleo creadas por la liberalización económica. В настоящее время крестьяне переезжают в поисках новых и лучших рабочих мест, созданных экономической либерализацией.
Esta disyunción explica en gran medida el cinismo y la antipatía hacia la política característicos en gran parte del mundo hoy día. Это разделение многое объясняет в том цинизме и недовольстве в отношении политики, которые характеризуют большую часть мира в настоящее время.
De lo que me di cuenta es que lo que hizo mi abuelo por mí cuando era un niño, está masificado hoy día. Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому.
Hoy día el total se acerca a medio millón, con unos cuantos cientos de miles más encerrados por ofensas relacionadas con la prohibición. На данный момент таких насчитывается почти полмиллиона человек, вместе с еще несколькими сотнями тысяч, содержащимися в заключении по обвинению в других нарушениях, связанных с запретами.
"Acataremos y ejecutaremos la sentencia que define las diferencias que hoy día estamos llevando a esta corte internacional", dijo Humala, junto a su par chileno. "Мы будем соблюдать и исполнять решение, которое разъяснит разногласия, которые мы в настоящее время представляем в этот международный суд", - сказал Умала, рядом со своим чилийским коллегой.
En el actual medio regulatorio y legal, con derivados y otras obligaciones fuera del estado de cuenta, hoy día no hay forma de que los inversionistas obtengan tal seguridad. При существующей нормативной и законодательной среде, допускающей производные финансовые инструменты и другие, не включаемые в балансные отчеты, обязательства, у инвесторов сейчас нет возможности получить такие гарантии.
Incluso en el decenio de 1930, la mayoría de los bancos quebraron a consecuencia de una mala gestión y de actividades ilegales, cosa que también es cierta hoy día. Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.