Exemplos de uso de "impedir" em espanhol
Traduções:
todos602
предотвращать230
препятствовать82
помешать68
мешать43
запрещать24
воспрепятствовать15
быть запрещено3
outras traduções137
e intentaron aprobar una ley para impedir moverla.
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки.
Pero, ¿qué significa "impedir que otras grandes potencias asciendan"?
Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Estábamos intentando impedir que el carbono ingresara a la atmósfera.
Мы пытались прекратить поступление углерода в атмосферу.
No se trata de impedir que los niños quieran ser abogados.
Я не говорю, что мы должны подавлять желание ребенка быть адвокатом.
y lanzó demandas judiciales agresivas para impedir la implementación de reglas importantes.
и начала подавать агрессивные судебные иски для того, чтобы загнать в угол реализацию важных законов.
el respaldo de la seguridad cubana y venezolana para impedir un golpe militar.
поддержку кубинских и венесуэльских сил безопасности, чтобы сдерживать военный переворот.
El monarca belga, Alberto II, intenta desesperadamente impedir que sus súbditos desguacen el estado.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны.
¿Es lo suficientemente competitivo como para impedir que líderes desacreditados se aferren al poder?
Является ли она достаточно конкурентоспособной для того, чтобы дискредитированные правители не смогли удержаться у власти?
La abundancia de petróleo y gas natural de ese país no pudo impedir su fin.
Его гибель невозможно было отвратить с помощью имевшихся в стране изобильных запасов нефти и природного газа.
Tenemos que impedir que el coronel Muammar el-Gaddafi cometa asesinatos en masa en Bengasi.
Мы должны остановить полковника Муаммара аль-Каддафи от совершения массовых убийств в Бенгази.
Debe permanecer como "niñero" de Medvédev para impedir que un clan domine a los demás.
Ему надо остаться в роли "наставника" Медведева, чтобы ни один из кланов не смог возобладать над другим.
Así, ¿verdaderamente le conviene a los EU tratar de "impedir que otras grandes potencias asciendan?"
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"?
En Malí, Francia riñó una dura batalla para impedir que los extremistas invadieran el país.
В Мали Франция вела жестокую борьбу, чтобы не дать экстремистам заполонить страну.
Vender los bancos a extranjeros, sin crear las salvaguardas apropiadas, puede impedir el crecimiento y la estabilidad.
Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
A fin de impedir la falsificación, las empresas deben adquirir máquinas especiales patentadas para imprimir esos recibos.
Чтобы избежать подделок, фирмы должны покупать специальные, запатентованные машины для печати этих квитанций.
Durante decenios, creímos que los terribles efectos de las armas nucleares serían suficientes para impedir su utilización.
Десятилетиями мы верили в то, что ужасные последствия ядерного оружия будут сдерживать применение этого оружия.
primero, ocultar e impedir la transparencia en el gobierno como la plaga que es para los políticos marrulleros.
во-первых, попытку скрыть или избежать прозрачности правительства, как язвы, которой она становится для всех своенравных политиков.
Pero salvar a un sistema financiero del colapso exige impedir que todos los bancos quiebren al mismo tiempo.
Но спасение финансовой системы от коллапса требует спасения от краха всех банков одновременно.
El objetivo inmediato es impedir que las cortes les permitan a Lina Joy y a Kamariah Ali convertirse.
Их непосредственная цель - не позволить суду предоставить Лине Джой или Камариа Али право перейти в другую веру.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie