Exemplos de uso de "implementar" em espanhol com tradução "осуществлять"
· Implementar planes de formación europeos generales.
· Осуществление общеевропейских учебных программ.
Cualquier solución sólida puede ser razonablemente fácil de entender e implementar.
И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления.
Para implementar estas reformas habrá que tener valentía y visión en el ámbito político.
Для осуществления этих реформ необходимы политическая смелость и видение.
Estoy buscando la presidencia con el fin de implementar un verdadero programa de reconstrucción económica.
Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики.
El banco central debe ser consultado, pero su papel debe ser implementar el objetivo sin interferencias políticas:
Центральный банк должен проводить консультации, однако его роль должна заключаться в осуществлении цели без политического вмешательства:
Pero hoy creo que finalmente la infraestructura es algo que tiene consenso y que la gente desea implementar.
Но сегодня, я думаю, приоритет инфраструктуры, наконец, стал бесспорным и люди готовы осуществить эту идею.
Desempeñar un papel constructivo a la hora de implementar una reforma en las Naciones Unidas también es vital.
Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН.
¿Por qué es tan difícil implementar la desregulación que se necesita para hacer que la economía sea más competitiva?
Почему так трудно осуществить дерегулирование, которое необходимо для того, чтобы сделать экономику более конкурентной?
Como resultado de ello, el CNT simplemente no tiene el tiempo necesario para implementar los cambios que el pueblo libio espera.
В результате НПС просто не хватает времени, необходимого для осуществления изменений, которых ожидает ливийский народ.
Desafortunadamente, los cambios macroeconómicos que los países deben implementar implican acciones con las que ni siquiera los jefes de Estado pueden comprometerse.
К сожалению, макроэкономические перемены, которые должны осуществить страны, включают в себя действия, которые даже главы государств выполнить не способны.
¿Cómo se la puede implementar sin que parezca un soborno (en caso de que la empresa le dé fondos directamente al gobierno)?
Как это возможно осуществить без подозрения во взяточничестве (в случае если компания будет напрямую финансировать правительство)?
Y debe presentar a los Estados miembros propuestas políticamente realizables e implementar sus mandatos con los medios que los miembros le dan.
И он должен передавать на рассмотрение стран-членов политически выполнимые предложения и осуществлять свой мандат в рамках предоставленных ему ресурсов и средств.
Tras casi cuatro años de su lanzamiento, ninguna de las partes ha logrado reunir la voluntad política necesaria para implementar sus disposiciones principales.
Почти четыре года спустя начала ее реализации ни одной из сторон не удалось собрать политическую волю, необходимую для осуществления ее основных положений.
Lisa y llanamente pensó que Estados Unidos podía actuar de modo independiente a la hora de implementar su política exterior porque nadie podía detenerlo.
Он совершенно бесхитростно полагал, что Америка может действовать в одиночку для осуществления его внешней политики, потому как никто не может его остановить.
Sarkozy tiene menos de seis meses para implementar las reformas clave necesarias si Francia quiere alcanzar a los líderes de Europa en materia de crecimiento.
У Саркози есть менее шести месяцев на то, чтобы осуществить ключевые реформы, необходимые Франции, если она желает сравняться с европейскими лидерами экономического роста.
La gente capaz quería trabajar con él porque Rickover tenía la reputación de poder implementar una visión estratégica importante, no de ser un jefe agradable.
Способные люди хотели присоединиться к нему, потому что Риковер был знаменит тем, что осуществлял важный стратегический замысел, а не потому что он был хорошим начальником.
La cooperación internacional es clave para asegurar la legitimidad de las negociaciones, y será crucial cuando llegue la hora de implementar y hacer cumplir cualquier acuerdo.
Международное сотрудничество является ключом к обеспечению легитимности переговоров, и станет крайне важным, когда придет время осуществления и проведения в жизнь любого соглашения.
Los países con situaciones fiscales iniciales más débiles (como Grecia, Reino Unido, Irlanda, España e Islandia) se han visto obligados por el mercado a implementar una consolidación fiscal temprana.
Страны, у которых изначально слабое финансовое положение - такие как Греция, Ирландия, Испания и Исландия - были вынуждены под воздействием рынка осуществить раннюю консолидацию бюджетов.
Ahora bien, cómo se puede implementar esta forma de "quiebra pre-empaquetada" en un mundo de sistemas legales, políticos y bancarios tan diferentes es algo que resulta poco claro.
Но как осуществить такую форму "пред-банкротства" в мире с абсолютно разными юридическими, политическими и банковскими системами - остаётся не ясно.
Pero los expertos también sostienen que los ex comandantes son allegados a Ahmadinejad y habían hecho un gran esfuerzo en los últimos dos años para ayudarlo a implementar su agenda.
Но эксперты также отмечают, что бывшие командующие были близки к Ахмадинежаду и в течение последних двух лет приложили большие усилия для того, чтобы помочь ему осуществить свой план.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie