Exemplos de uso de "incluido" em espanhol

<>
Estará incluido en la arquitectura. Это будет встроено в его схему.
El mundo, incluido Estados Unidos, desaprueba los asentamientos israelíes. Весь мир, в том числе Соединённые Штаты, не одобряет израильских поселений.
No, este material estará incluido en el armazón de cada dispositivo. Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея.
Cada hombre en esta sala, incluido tú, Steve, es George Clooney. Каждый мужчина в этом зале, даже ты, Стив, для меня Джордж Клуни.
La herencia de algunas características, incluido el color de los ojos, es sencilla. Наследственность некоторых характеристик, как, например, цвет глаз, проста.
Tendrá autoridad en materia de codecisión en muchos más sectores, incluido el presupuesto. Он будет иметь право коллегиального принятия решений по значительно большему количеству вопросов, в том числе по бюджету.
La CED habría creado un ejército europeo que habría incluido aun a tropas alemanas. Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы.
En algunos países, incluido los Estados Unidos, hay obstáculos políticos mayores incluso para tomar medidas modestas. В некоторых странах, в том числе в США, есть значительные политические препятствия для того, чтобы сделать даже скромные шаги.
En la mayoría de los países, las reformas han incluido la extensión de los contratos temporales. В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
En las ciudades, una gran parte del coste de la propiedad está incluido en su valor especulativo. В городах цена на недвижимость взвинчена спекуляциями.
Al fin y al cabo, hay substitutos para muchos recursos, incluido el petróleo, pero ninguno para el agua. В конце концов, многими из них можно найти замену, - даже нефти, - но только не воде.
Chávez insiste en recurrir al mecanismo de referendo incluido en su constitución, el que la oposición no puede tolerar: Чавез настаивает на проведении референдума с целью своего отзыва, что предусмотрено в качестве возможного механизма в его конституции, однако оппозиция на это не согласна:
Australia tiene la suerte de estar dotada de una gran riqueza de recursos naturales, incluido el mineral de hierro. Австралии повезло, у нее значительные запасы полезных ископаемых, в том числе железной руды.
Docenas de personas inocentes murieron, incluido uno de los más consumados forjadores de paz del mundo, Sergio Vieira de Mello. Десятки невинных людей были убиты, в том числе и один из самых известных в мире миротворцев, Серджио Виейра де Мелло.
La amplitud de esta redistribución varía de un país a otro, pero está presente en toda la OCDE, incluido EEUU. Степень этого перераспределения различна в разных странах, но оно существует во всех странах-членах Организации экономического сотрудничества и развития, в том числе в США.
Hemos incluido aquí el ingreso, el PIB, el PIB de la ciudad, la criminalidad, las patentes, todo en una gráfica. Вот что мы нарисовали, вот доход, ВНП - ВВП города - преступность и патенты, всё на одном графике.
Una gestión macroeconómica prudente durante el auge de China, incluido un autoajuste temprano, situó a China en una posición favorable. Осторожное макроэкономическое руководство во время китайского экономического бума, в том числе своевременное саморегулирование, поставило Китай в выгодное положение.
En la época romana, Cesarea era la ciudad principal de Judea y la residencia de los procuradores romanos, incluido Poncio Pilato. В римский период Кейсария была главным городом Иудеи и резиденцией римских прокураторов, в том числе и Понтия Пилата.
Y la estabilidad financiera es una vez más un deber de los bancos centrales, incluido el Banco Central Europeo, más conservador. Финансовая стабильность, опять же, относится к обязанностям центрального банка, в том числе для более консервативного Европейского центрального банка.
Además, el vertiginoso crecimiento de China repercutirá en la mayor parte de Asia, incluido (de forma algo menos intensa) el Japón. Более того, китайский экономический бум влияет также и на общую ситуацию в Азии, в том числе и в Японии (хотя и в меньшей степени).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.