Exemplos de uso de "inflando" em espanhol

<>
Y se ancla a la arena inflando un globo al final de su tronco. И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола.
Teníamos el campeonato de inflado de condones. Чемпионат по надуванию презерватива среди детей.
Quienes sostienen que la crisis de la biodiversidad es inventada, o que al menos está inflada, suelen señalar las estimaciones a veces exageradas que aparecen en la prensa sobre los ritmos de extinción. Те, кто утверждает, что кризис биологического многообразия попросту выдуман или, по меньшей мере, сильно преувеличен, часто ссылаются на появляющиеся в прессе иногда завышенные оценки темпов исчезновения биологических видов.
Reglas para el inflado de globos, bananas y circo Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк
Sin embargo, en el caso de algunos gerentes las opciones sobre acciones han creado un incentivo para inflar las utilidades y ocultar las pérdidas, enriqueciéndose artificialmente mientras ponen en peligro el patrimonio de sus compañías y de sus accionistas, Но некоторых управляющих опционы на акции побуждают преувеличивать размеры прибыли компаний и скрывать убытки, что помогает им обогатиться искусственным образом и ставит под угрозу интересы компании и остальных акционеров.
Se puede inflar y desinflar de acuerdo a las emociones. Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями.
Nuestra sociedad está inundada de información inflada, inherente a los esfuerzos que se hacen en muchas actividades humanas -el espectáculo, los tribunales de justicia, los mercados de valores, la política y los deportes, por citar sólo algunos- para atraer una mayor atención pública en el marco de la civilización de masas. Наше общество переполнено преувеличенной информацией, что характерно для деятельности во многих областях - в индустрии развлечений, в суде, на рынке ценных бумаг, в политике, в спорте, и это еще не все - для привлечения большего внимания людей в рамках массовой цивилизации.
Esta es una bomba pequeña con la que se puede inflar un globo. Вот небольшой насос, с помощью которого надувают шарики.
Se lo coloca en 3 capas se suelda por el borde y luego se infla. Что мы делаем - кладем его в три слоя, спаиваем по краям и затем надуваем.
Esos países están ya esforzándose por reducir sus déficits, inflados por la crisis, lo antes posible. Эти страны уже работают, чтобы уменьшить надутый кризисом дефицит как можно быстрее.
Y no se ve muy diferente cuando está inflado, como pueden ver en la foto allí abajo. И он выглядит почти так же, когда надут, как вы можете видеть на фото ниже.
lo mejor que pueden haber hecho las autoridades monetarias, dadas sus otras prioridades y preocupaciones, es apoyarse en la burbuja inmobiliaria, no impedir que se inflara. самое лучшее, что могли сделать органы кредитно-денежного регулирования, учитывая их остальные приоритеты и задачи, - это опереться на "мыльный пузырь" недвижимости, а не останавливать его надувание.
Por ejemplo, intentan explotar al máximo las ventas de terrenos, con lo que están haciendo subir los precios de la vivienda y contribuyendo a inflar burbujas de activos. Например, они пытаются выручить как можно больше от продажи земли, взвинчивая, таким образом, цены на дома и помогая надуть "пузырь активов".
Así que la inflé y corrí a la sala, con mi dedo donde no debía, agitando esta oveja de lado a lado, y mi madre se veía como si se fuera a morir del shock. И вот, я надул ее и вбежал в гостиную, и, запихнув свой палец куда не следует, размахивал этой овцой над головой, и моя мама выглядела так, как будто она сейчас умрет от шока.
Como los precios de los activos no alcanzarán los niveles previos a la crisis en el corto plazo (es decir, sin inflar otra burbuja y correr el riesgo de una renovada inestabilidad), la capacidad de ahorro de los hogares en Estados Unidos ha aumentado a aproximadamente el 5% del ingreso disponible, y probablemente siga creciendo. Именно потому, что цены активов не достигнут докризисного уровня в ближайшее время (конечно при условии, что не будет надут новый финансовый пузырь и не возникнет риск новой дестабилизации), семейные сбережения выросли до 5% располагаемого дохода и, возможно, будут расти дальше.
Los gobiernos en situaciones post-conflicto comúnmente responden inflando el servicio civil. В типичной постконфликтной ситуации правительство обычно раздувает штат госслужбы.
Hasta ahora nuestra experiencia nos ha enseñado que los administradores universitarios no deben responder a la creciente población estudiantil inflando su capacidad. Наш опыт, который мы уже приобрели, научил нас тому, что руководителям университета не следует стремиться только к набору как можно большего числа студентов за счет расширения их основного вида деятельности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.