Exemplos de uso de "insignia" em espanhol
Simplemente la redacción de frases al ganar insignias o cuántos puntos obtienes al hacer algo, lo vemos a través de todo el sistema, como decenas de miles de alumnos de quinto o sexto grado se mueven en una dirección o en otra dependiendo de la insignia que les des.
Обозначения символов или количества очков за выполнение чего-либо мы можем увидеть отображенными в масштабе всей системы, где десятки тысяч пятиклассников или шестиклассников перемещаются в том или ином направлении в зависимости от того, какие значки вы им даете.
Sí, le hemos metido un montón de mecánica de juegos ahí donde obtienes esas insignias, vamos a empezar a tener líderes de tableros por área, y ganas puntos.
Да, в нашей системе много игровой механики, там можно получать всякие значки и очки, мы также будем определять группы лидеров в каждой области.
Simplemente la redacción de frases al ganar insignias o cuántos puntos obtienes al hacer algo, lo vemos a través de todo el sistema, como decenas de miles de alumnos de quinto o sexto grado se mueven en una dirección o en otra dependiendo de la insignia que les des.
Обозначения символов или количества очков за выполнение чего-либо мы можем увидеть отображенными в масштабе всей системы, где десятки тысяч пятиклассников или шестиклассников перемещаются в том или ином направлении в зависимости от того, какие значки вы им даете.
El TPIY, buque insignia para posteriores tribunales sobre crímenes de guerra de Rwanda, Sierra Leona, Timor Oriental y Camboya y del Tribunal Penal Internacional permanente, se encuentra ahora en su fase final, pues debe cerrar sus puertas en 2010.
Будучи флагманом для последующих судов военных преступлений в Руанде, Сьерра-Леоне, Восточном Тиморе, Камбодже и для постоянного Международного Уголовного Суда, МТБЮ теперь находится в своей заключительной стадии, в конце которой в 2010 году намечено закрыть его двери.
No es Bush y el odio que le profesan los republicanos conservadores es su insignia de honor.
Он не похож на Буша, и ненависть традиционных республиканцев к нему является его предметом гордости.
El trato es también, para los israelíes, una insignia de honor para la aspiración de su pericleana democracia a una elevada condición moral en un vecindario autocrático.
Также, эта сделка в глазах израильтян является знаком чести - заявлением о моральном превосходстве их Перикловой демократии в окружении автократичных соседей.
Y resulta que la insignia real tiene un rectángulo dentro de un rectángulo dentro de un rectángulo, y el camino a través del palacio es en efecto esta espiral.
Оказалось, что королевская эмблема содержит треугольник внутри треугольника внутри треугольника, и что проход через дворец на самом деле спиральный.
El buque insignia de dicho programa es la exención total de las horas extraordinarias en lo relativo a las cotizaciones a la seguridad social y al impuesto sobre la renta.
В основе программы - полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу.
La "planificación fiscal" supuestamente legal de Thaksin que le permitió realizar la venta por mil millones de dólares de su empresa insignia de telecomunicaciones, la Shin Corporation, en 2006 sin pagar impuestos sobre la plusvalía ofendió a las nuevas clases profesionales urbanas.
Якобы законное планирование налогов Таксина, которое позволило ему заплатить нулевой налог на увеличение рыночной стоимости капитала при продаже за миллиард долларов флагманской телекоммуникационной компании под названием Шин Корпорэйшн в 2006 году, вызвало отвращение у растущей городской прослойки интеллигенции.
El neoconservadurismo ha servido como una insignia de unidad para los que en la administración Bush defienden una política exterior agresiva, un gasto militar masivo, un desdén por el derecho y las instituciones internacionales, un ataque al estado de bienestar y un retorno a los "valores tradicionales".
Неоконсерватизм был символом объединения для тех членов администрации Буша, кто поддерживал агрессивную внешнюю политику, большие траты на военные цели, пренебрежение международными законами и институтами, посягательство на государство всеобщего благоденствия и возврат к "традиционным ценностям".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie