Exemplos de uso de "insignificantes" em espanhol com tradução "ничтожный"
Los partidos de oposición han pasado a ser insignificantes.
Оппозиционные партии стали ничтожно малыми.
De hecho, resulta irónico que los beneficios sociales de semejantes subvenciones sean enormes, mientras que los costos son insignificantes.
Действительно, ирония заключается в том, что социальные выгоды от подобных субсидий огромны, а затраты ничтожно малы.
Nuestro siglo es el de los Estados grandes, y un mayor auge de China, la India, Estados Unidos y Japón pronto hará que las potencias más grandes de Europa parezcan insignificantes.
Нынешний век - это век больших государств, и подъем Китая, Индии, Соединенных Штатов и Японии скоро приведет к тому, что самые большие европейские державы покажутся ничтожными.
Es como si una hormiga tratara de entender nuestras decisiones, por lo insignificante que es nuestra inteligencia en comparación con la infinita sabiduría de Dios.
Это похоже на то, как если бы муравей пытался понять наши решения, - настолько ничтожен наш интеллект по сравнению с безграничной мудростью бога.
Incluso el gasto público deficitario -durante mucho tiempo el flagelo de África- parece positivamente insignificante comparado con las deudas masivas que enfrentan Estados Unidos y algunos países europeos.
Даже дефицитное расходование правительства - старое проклятие Африки - выглядит позитивно ничтожным по сравнению с огромными долгами США и некоторых европейских стран.
Los hijos comienzan a trabajar a edad temprana y los bajos salarios generalizados significan que el costo del tiempo dedicado a la crianza de los hijos es insignificante en comparación con otras oportunidades.
Дети начинают работать в относительно раннем возрасте, и преобладание низких зарплат - в особенности у женщин - означает, что затраты на материнство ничтожны по отношению к другим возможностям.
Así que la verdadera razón para que hoy en día la eurozona tenga un gran superávit externo es que la demanda interna ha sido tan débil que las importaciones se han visto prácticamente paralizadas durante los últimos cinco años (la tasa de crecimiento promedio anual en importaciones fue de un insignificante 0,25%).
Таким образом, реальная причина большого внешнего профицита еврозоны заключается в том, что внутренний спрос был настолько слаб, что импорт в течение последних пяти лет был практически в состоянии застоя (среднегодовой темп роста составлял ничтожные 0,25%).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie