Sentence examples of "inspector" in Spanish
Esas fábricas probablemente nunca ven a un inspector.
Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики.
Y si viniera el inspector sería sorprendente que pudieran resistir el soborno.
А если бы инспектор и пришёл туда, то было бы удивительно, если бы он смог устоять от соблазна взятки.
David Kay, quizá el más eficaz inspector de armas en la actualidad, insistió en decir que no confiaba en ellos.
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять.
Las empresas francesas viven con la amenaza constante de una visita por sorpresa de un inspector laboral para comprobar si cumple con un voluminoso tomo de medidas casi incomprensibles.
Французские компании живут в постоянном страхе перед неожиданным появлением инспектора по труду, чтобы проверить соответствие условий с толстой книгой сокровенных постановлений.
En 1981, tras el bombardeo israelí del reactor iraquí Osirak, el inspector de la AIEA Roger Pitcher relató al Congreso de EE.UU. cómo Saddam había bloqueado el acceso de la AIEA a los sitios nucleares.
В 1981 году после израильской бомбардировки реактора в Осирак (Ирак) инспектор МАГАТЭ Роджер Ритчер сообщил Конгрессу США, как Саддам заблокировал доступ МАГАТЭ к местам разработки ядерных программ.
Fuí llevado por el inspector Brian Cantera, de la Real Policía Montada del Canadá, a un encovado depósito al este de Vancouver a ver alguna de la mercancía que es normalmente confiscada por ellos a los contrabandistas que la están enviando, por supuesto, al sur de los EE.UU.
Инспектор королевской канадской конной полиции Браен Кантера показал мне объёмный склад к востоку от Ванкувера, где хранятся товары регулярно конфискуемые этой полицией у контрабандистов, которые конечно же отправляют их на юг в Соединённые Штаты,
No existen cuerpos de inspectores independientes que supervisen estos hospitales para proteger los derechos de los pacientes y no hay servicios de defensoría en nombre de la gente con discapacidades mentales.
Нет никаких независимых ведомств, контролирующих эти больницы, которые могли бы защитить права пациентов, и нет никаких адвокатских услуг от имени людей с умственными или психическими расстройствами.
Poco después, los inspectores regresaron a Tarmiya.
Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию.
Desgraciadamente, los informes de los inspectores dejan una cosa en claro:
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно:
Los inspectores tienen muy poca inforamción e Iraq les lleva la ventaja.
У инспекторов имеется очень мало информации, и все карты на руках у Ирака.
Hasta ahora, es en esto donde los inspectores han centrado sus actividades.
Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
Sus amigos del equipo de inspectores no podían entender que les hubiera mentido tan descaradamente.
То, что он может врать им таким бесстыдным образом, было непостижимо для его друзей из команды инспекторов.
Los inspectores de armas fueron retirados del país, y Estados Unidos optó por una guerra preventiva.
Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну.
Por fortuna, el embajador Ekéus la apoyó y brindó soporte a los inspectores durante el sitio.
К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады.
Podemos esperar que los inspectores se vean inundados de información acerca de todo menos las armas mismas.
Следует ожидать, что инспекторов завалят информацией о чем угодно, но не о реально существующих вооружениях.
Incluso Iraq dio señales de que estaba considerando un posible regreso de los inspectores de armamentos de la ONU.
Даже Ирак дал знать, что он готов рассмотреть возможность возврата военных инспекторов ООН.
Sin acceso independiente, el gobierno iraquí mantendría un control total de la información que se entrega a los inspectores.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
Los inspectores incluso se las arreglaron para hacerse los desentendidos cuando se toparon con evidencias claras de los engaños iraquíes.
Инспекторы умудрились действовать нерешительно даже тогда, когда они случайно натолкнулись на веские доказательства мошенничества иракской стороны.
Yo supongo que Estados Unidos no permitirá que Blix y los inspectores que supervisa sean engañados de nuevo por Iraq.
Думаю, что США не допустят, чтобы Ирак снова обманул Бликса и инспекторов, которые находятся у него в подчинении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert