Exemplos de uso de "insta" em espanhol
Insta a que se examine la posibilidad de adoptar diversas medidas, varias de las cuales iban incluidas en la resolución del Consejo de Seguridad, pero también una zona de exclusión aérea.
Он настаивает на рассмотрении целого диапазона мер, многие из которых предусмотрены резолюцией Совета безопасности, но также включает создание зоны, запрещенной для полетов военной авиации.
Cada una de estas crisis insta a una acción urgente.
Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
¿Instará usted a Europa y a los Estados Unidos a que eliminen sus subvenciones agrícolas?
Будете ли Вы требовать, чтобы Европа и Америка прекратили свои сельскохозяйственные субсидии?
Los EE.UU. deben instar a la celebración de conversaciones bilaterales.
США должны настаивать на двусторонних переговорах.
A pesar de los llamados apropiados del Congreso de Estados Unidos a fijar estándares para medir el progreso norteamericano en Afganistán, son muy pocos los que instan a que el gobierno afgano articule sus objetivos para mejorar la gobernancia y la responsabilidad, y explique cómo piensa cumplirlos.
Несмотря на требования Конгресса США установить контрольные отметки прогресса Америки в Афганистане, мало кто требует от афганского правительства сформулировать цели по улучшению руководства и ответственности и то, как оно собирается их достичь.
En cambio, Estados Unidos instó a que los reclamos enfrentados se resolvieran a través de una negociación.
Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах.
Instamos a la UE y a sus Estados miembros a que insistan en que se respete el Estado de derecho.
Мы призываем ЕС и его государства-члены настаивать на соблюдении законов.
Algunos de los asesores de Kennedy lo instaron a lanzar un ataque aéreo y una invasión para destruir los misiles.
Некоторые из советников Кеннеди настаивали на воздушной атаке и военной операции с целью уничтожения ракет.
Ha instado a los palestinos allí a lanzar una nueva intifada contra Israel, al mismo tiempo que insiste con la calma en Gaza.
Он призвал здешних палестинцев начать новую интифаду против Израиля, одновременно настаивая на спокойствии в секторе Газа.
Richard Cheney, Donald Rumsfeld y Paul Wolfowitz querían la guerra con Sadam durante todo el decenio de 1990 e instaron el "cambio de régimen" como política para el Presidente Clinton, quien tuvo la sensatez de rechazar tan irresponsable consejo.
Ричард Чейни, Дональд Рамсфелд и Пол Вольфовиц желали войны с Саддамом на всём протяжении 90-х годов и настаивали на "смене режима" в качестве политики для президента Клинтона, которому хватало мудрости отвергать подобные безответственные рекомендации.
El rey de Jordania insta al Presidente El Asad a abandonar el poder
Король Иордании призывает президента Асада уступить власть
Hoy, un realismo significativo insta a reconocer las limitaciones que implica construir una democracia:
Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
El plan también insta a una resolución "justa" y "acordada" del problema de los refugiados palestinos.
Данный план также призывает к "честному" и "согласованному" разрешению проблемы палестинских беженцев.
El plan también insta a una transferencia de conocimiento para permitirles a los países pobres adoptar tecnologías ambientalmente acertadas.
План также призывает к передаче знаний, чтобы дать возможность бедным странам перенять экологически чистые технологии.
Mahathir insta a los jóvenes malayos a trabajar más duro, a pesar de que sabe que ese es un llamado impopular.
Махатир призывает молодых малайцев упорнее работать, несмотря на то, что он знает, что такие призывы не популярны.
Hamas se encuentra en una posición difícil, ya que su política insta a una fuerte resistencia, al margen de la política.
Партия ХАМАС оказалась в сложной ситуации, поскольку ее политика призывает к активному сопротивлению наряду с политическими усилиями.
Una nueva iniciativa insta a que se proscriba a los líderes locales cuando un número elevado de niñas deserta de la escuela.
Одна из новых инициатив призывает к тому, чтобы местных лидеров отправляли в отставку каждый раз, когда большое число девочек перестают ходить в школу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie