Exemplos de uso de "insuficiente" em espanhol
La compra de votos cada vez se volvió más insuficiente.
Подкуп голосов становился все более неэффективным.
Es insuficiente en los estados racialmente mixtos del Sureste y el Suroeste.
Его не хватает на смешанных в расовом отношении Юго-Востоке и Юго-Западе.
Sin embargo, la garantía legal de los derechos es a menudo insuficiente.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
Como todos sabemos, vivimos en un mundo interdependiente pero insuficiente en tres aspectos fundamentales.
Мы все знаем, что наш мир пронизан взаимными связями и при этом неэффективен по трём основным направлениям.
La felicidad promedio es insuficiente, claro, porque no dice nada de la experiencia momento a momento.
Сам термин "показатель среднего уровня счастья", конечно же, неадекватен, поскольку не отражает ежесекундных изменений ощущений человека.
El problema con esta estrategia de zanahoria y garrote no es que esté equivocada, sino que es insuficiente.
Проблема стратегии кнута и пряника заключается не в том, что она неправильна, а в том, что ее не достаточно.
También ésa es una explicación insuficiente, porque ningún país, ni siguiera Corea del Norte, vive en un vacío.
Это тоже неполное объяснение, так как ни одна страна, даже Северная Корея, не живет в вакууме.
Pero esto sólo fue la otra cara de lo que había preocupado a Keynes -una insuficiente demanda agregada global-.
Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Si bien la Plataforma Romaní Europea, lanzada en 2009, prestó un servicio propagandístico a las cuestiones romaníes, fue insuficiente.
Так как программа "Европейские основные принципы в отношении цыган", принятая в 2009 году, только формально решает цыганский вопрос, она не ушла далеко.
Pero tal vez el mundo debería estar agradecido, porque sin el libertinaje norteamericano, la demanda agregada global habría sido insuficiente.
Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным.
En tercer lugar, la Agencia Internacional de Energía Atómica, que supuestamente monitorea el sistema de no proliferación, tiene un financiamiento vergonzosamente insuficiente.
В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.
Y un juicio, con todo lo insuficiente que pueda ser, en la mayoría de los casos es todavía preferible a un asesinato.
И суд, хоть и неудовлетворительный, в большинстве случаев все же предпочтительнее политического убийства.
Lo irónico es que, al ser una demanda agregada insuficiente la causa mayor de la debilidad mundial actual, hay una opción substitutiva:
Ирония заключается в том, что пока мы неспособны создать достаточный совокупный спрос - решить основную проблему сегодняшней глобальной слабости, у нас есть альтернатива:
La mayoría de las empresas, grandes y pequeñas, citan la demanda insuficiente como razón primordial por la que no están contratando a empleados.
Большинство предприятий, больших и малых, ссылаются на недостаток спроса как на основную причину, по которой они не нанимают сотрудников.
La insuficiente preparación y la lentitud de la respuesta por parte del gobierno de Bush hicieron que la irritación fuera dirigida al Presidente.
Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента.
la asistencia que ofrecemos a los pobres es lamentablemente insuficiente, y deja a más de mil millones de personas en la extrema pobreza.
наша помощь бедным удручающе неадекватна - более миллиарда человек оставлены жить в чрезвычайной бедности.
Asia no tiene más remedio que ceder ante las jugarretas de Estados Unidos y Europa porque tiene una representación muy insuficiente en ambas organizaciones.
Азии ничего не остаётся, как смириться с нечестной игрой США и Европы, т.к. она обладает крайне низким представительством в обеих организациях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie