Exemplos de uso de "irreversibles" em espanhol
Si enfrentamos consecuencias catastróficas e irreversibles, debemos actuar, y debemos actuar decisivamente.
Если мы на пороге необратимых и катастрофических последствий, нам нужно действовать, и действовать решительно.
Al mismo tiempo, una decisión incorrecta tiene consecuencias irreversibles y de largo alcance.
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
Todavía está por verse si los problemas actuales de Toyota son temporarios o irreversibles.
Ещё неизвестно, являются ли текущие проблемы корпорации Toyotaвременными или необратимыми.
Estas reformas podrían tener consecuencias serias e irreversibles, especialmente para los bebés y los niños pequeños.
Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей.
Los compromisos en esa delicada esfera deben ser irreversibles y estar sujetos a una verificación estricta.
Обязательства в данной сложной области должны быть необратимыми и должны подлежать строгой проверке.
No es para sorprenderse, entonces, que puesto tales efectos parecen ser irreversibles, haya un efecto en la patología del cerebro.
Тогда нет ничего удивительного в том, что если эти долговременные изменения, по-видимому, могут быть необратимыми, то существует вероятность возникновения патологии мозга.
El punto de vista entrópico supone que los procesos económicos producen consecuencias irreversibles debido a sus múltiples interacciones con la naturaleza.
Энтропийная точка зрения предполагает, что экономические процессы вызывают необратимые последствия из-за множественных взаимодействий с природой.
Pero, históricamente, a Europa le fue bien cuando, en momentos de peligro, inició procesos irreversibles que pesan más que cualquier otra consideración.
Но с точки зрения истории Европа преуспевала, когда в моменты опасности она начинала необратимые процессы, которые перевешивали любые другие суждения.
Si no actuamos, corremos el riesgo de que se produzcan cambios catastróficos y quizá irreversibles en nuestro sistema de sustento de la vida.
Если не принять мер, мы рискуем получить катастрофические и, возможно, необратимые изменения в нашей системе жизнеобеспечения.
Las extinciones de aves son la mejor ventana por la que observar las repercusiones medioambientales irreversibles y en gran escala provocadas por la Humanidad.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду.
De hecho, la explotación de los recursos no renovables desvincula la velocidad del crecimiento económico de la de la renovación ecológica, agravando el deterioro de la biósfera, lo que incluye cambios climáticos irreversibles.
Фактически из-за эксплуатации невозобновляемых ресурсов скорость экономического роста становится независима от скорости экологического восстановления, что усугубляет и без того проблемное состояние биосферы, вызывая, в том числе, необратимые изменения климата.
En todo el mundo uno de cada cuatro niños menores de cinco años es raquítico, lo que significa que padece de desnutrición crónica que le causa serios daños físicos y cognitivos, y que con frecuencia son irreversibles.
Во всем мире каждый четвертый ребенок в возрасте до пяти является низкорослым, а это указывает на то, что хроническое недоедание вызвало серьезные и зачастую необратимые физические и когнитивные повреждения.
Como primer paso, los países con fuerzas en Afganistán deben aceptar que, como partes del conflicto, deben asimismo ser partes de la paz, y que cada operación militar tiene repercusiones políticas de gran alcance que a veces son irreversibles.
В качестве первого шага страны, силы которых расположены в Афганистане, должны также признать, что, как стороны конфликта, они также должны быть участниками мирного процесса, и что каждая военная операция имеет далеко идущие и иногда необратимые политические последствия.
Pero eso, obviamente, es irreversible y podría tener efectos secundarios.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
Algunos europeos han afirmado que los EU están irreversiblemente empeñados en el unilateralismo.
Некоторые европейцы утверждали, что США необратимо склоняются к унилатерализму.
Nuestros resultados muestran que las medidas de conservación pueden reducir la pérdida irreversible de diversidad biológica.
Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie