Exemplos de uso de "japonesa" em espanhol

<>
Traduções: todos466 японский421 японка2 outras traduções43
la economía japonesa sigue en coma; экономика Японии остается в коматозном состоянии;
Esas opiniones extrapolaban una impresionante ejecutoria japonesa. Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии.
Pero hay aspectos más extraños de la aletargada economía japonesa. Но существуют менее знакомые аспекты инертности экономики Японии.
Pero la gerencia japonesa de Toyota rechazó de plano esa propuesta. Но руководство корпорации ToyotaJapaneseотклонило данное предложение без каких-либо обсуждений.
La burocracia japonesa, seleccionada meritocráticamente, también enfrenta el mismo oprobio público. Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности.
La balanza comercial japonesa fue deficitaria en 2011, por primera vez desde 1980. Сальдо торгового баланса Японии перешло в дефицит в 2011 году - впервые с 1980 года.
Ese fue el principio de la gran burbuja japonesa del precio de los activos. Это было началом зарождения большого финансового пузыря, связанного с ростом цен на активы в Японии.
En la temporada japonesa de descontentos políticos, parece que no hay nada nuevo bajo el sol. В сезон политического недовольства в Японии кажется, что ничто не ново под луной.
Pero desde la perspectiva japonesa, es su deber proteger a los que no tienen ni idea. Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему -
Ese problema es el reflejo de una debilidad japonesa mayor en cuanto a lenguas extranjeras, especialmente inglés. Данная проблема является следствием известной слабости японцев в иностранных языках, в частности в английском.
EE.UU. intentó controlar la expansión japonesa en Asia, limitando las importaciones energéticas de Japón (especialmente petróleo). США пытались контролировать развитие Японии в Азии, ограничивая импорт энергии (особенно нефти).
Los Estados Unidos deberían recibir abiertamente la iniciativa japonesa y establecer vínculos con Asia en su conjunto. США должны приветствовать инициативу Японии и найти общий язык с Азией в целом.
Aunque nunca estuvieran cómodos, los refugiados judíos en Shanghai al menos permanecieron con vida bajo la protección japonesa. Еврейские беженцы в Шанхае, несмотря на ужасные условия жизни, по крайней мере оставались в живых под защитой японцев.
En 1941, la potente armada japonesa utilizó muchos recursos para causar daños a una distancia de miles de kilómetros. В 1941 году мощные военно-морские силы Японии использовали много ресурсов, чтобы нанести урон на расстоянии в тысячи миль.
De hecho, las encuestas de la opinión pública japonesa revelan también una disminución notable de las opiniones favorables sobre China. Действительно, опросы общественного мнения в Японии также показывают заметный спад в ее благоприятных представлениях о Китае.
Una revisión unilateral japonesa del artículo 9 en el contexto del nuevo nacionalismo aislaría a Japón de prácticamente toda el Asia. Односторонний пересмотр Пункта 9 на фоне нового национализма в Японии изолирует ее от всех азиатских государств.
El de la ocupación japonesa de China fue un período particularmente mortificante y humillante, porque el Japón era una potencia asiática, no occidental. Захват Китая Японией был особенно возмутительным и унизительным периодом, потому что Япония - азиатская, а не западная держава.
Gracias a ellos y pese a la arruinada economía del "decenio perdido", la renta japonesa sigue siendo más alta que la de Europa. Благодаря им, несмотря на больную экономику "потерянного" десятилетия, доходы японцев все еще выше, чем в Европе.
Hace sólo dos decenios, muchos americanos temían verse superados después de que la renta japonesa por habitante superó la de los Estados Unidos. Всего два десятилетия назад, после того как доход на душу населения в Японии превысил аналогичный доход в США, американцы боялись быть "купленными".
En lugar de ello, el país es testigo de la grotesca reaparición de una variante japonesa de la estructura de la Guerra Fría. Однако вместо этого страна стоит перед гротескным возрождением домашнего варианта структуры холодной войны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.