Exemplos de uso de "juicios" em espanhol
Traduções:
todos316
суд123
судебный процесс55
суждение42
мнение20
приговор10
здравый смысл5
ум5
разум1
outras traduções55
A lo largo de los últimos diez años, la comunidad internacional ha establecido tribunales especiales o ad hoc, con participación internacional, para situaciones en las que las instituciones locales no podían garantizar un proceso legal o juicios justos.
В последние десять лет международное сообщество организовывало специальные, так называемые ad hoc трибуналы с международным участием в тех ситуациях, когда местные органы не могли гарантировать надлежащее соблюдение процедуры или справедливый суд.
Y es especialmente importante reconstruirlas para los juicios.
И особенно важно их построить в судебных исках.
Pero, ¿somos buenos emitiendo juicios sobre la apariencia facial y los movimientos?
Но хорошо ли мы умеем судить по внешности и мимике?
El Holocausto no fue el principal tema de los juicios de Nuremberg.
Холокост не был главной темой для рассмотрения на Нюрнбергском процессе.
Unos juicios así probablemente se habrían alargado indefinidamente, dejando abiertas profundas heridas.
Подобный процесс мог затянуться на долгие годы, оставляя раны не залеченными.
Aun así, han concluido los juicios de 85 de ellos, incluidas las apelaciones.
Тем не менее, судебные разбирательства по делам 85-ти из них, включая апелляции, уже закончились.
Pero muchos de esos juicios estarán equivocados si no tienen información científica eficaz.
Однако многие из таких решений будут неправильными без эффективного научного вклада.
¿quién juzga la idoneidad de los candidatos y cómo se hacen cumplir tales juicios?
кто должен оценивать приемлемость кандидатов и как обязать их починиться результатам оценки?
Los perpetradores de los atentados de Madrid y Londres fueron procesados en juicios criminales ordinarios.
Злоумышленники взрывов в Мадриде и Лондоне были преследованы в обычном уголовном судопроизводстве.
No mencionan su barbarie, su vandalismo y sus saqueos, ni sus tribunales de juicios sumarios.
Они не упоминают свои собственные варварские нападения, вандализм, грабежи и незаконные расправы.
Estados Unidos no podría derrotar a los terroristas de Osama bin Laden con arrestos, acusaciones y juicios.
Америка не может уничтожить террористов Усамы Бен Ладена посредством арестов, предъявления обвинений и судебных разбирательств.
El alto costo de la salud en EEUU es parcialmente debido a los costos de juicios y seguros.
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
Varios miles fueron expulsados de las universidades y 80 fueron encarcelados tras haber sido sometidos a juicios políticos.
Несколько тысяч были отчислены из университетов, а 80 попали в тюрьму после политических процессов.
Este libro es muy interesante, porque trata sobre juicios de brujas y sobre cómo pensaba la gente de entonces.
Это очень интересная книга - она об охоте на ведьм, и о том, как люди думали тогда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie