Sentence examples of "liberen" in Spanish
Translations:
all200
освободить157
высвобождать29
выделять4
вызволять2
избавлять2
other translations6
Si la ocupación del Iraq da impulso a las impugnaciones legales que liberen a los africanos de la carga de deudas odiosas, la guerra habrá logrado desmantelar al menos una de las armas de destrucción en gran escala.
Если оккупация Ирака поднимет юридические вопросы, которые освободят Африку от бремени одиозных долгов, тогда эту войну можно будет признать успешной с точки зрения уничтожения, по крайней мере, одного вида оружия массового поражения.
En ese momento, las compañías generadoras de energía que utilicen tecnologías anticuadas que liberen cantidades masivas de gases de efecto invernadero podrían enfrentarse a pérdidas financieras graves.
Тогда компании-производители электроэнергии, которые используют устаревшие технологии, выделяющие огромное количество газов, вызывающих парниковый эффект, могут столкнуться с серьезными финансовыми убытками.
Si los consumidores empiezan a gastar en exceso, podemos esperar que los bancos centrales del mundo aumenten los tipos de interés para enfriar el gasto en la construcción y liberen los recursos necesarios para prevenir una inflación que provoque escasez.
Если потребители пускаются в расточительство, мы предполагаем, что мировые центральные банки поднимут процентные ставки, чтобы уменьшить расходы на строительство и освободить средства, необходимые для того, чтобы предотвратить вызывающую дефицит инфляцию.
Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Como sabemos, cuando la sociedad se agita políticamente, se libera mucha energía.
Вы знаете, когда в обществе существуют политические волнения, это высвобождает много энергии.
A medida que se derrite un témpano libera agua dulce rica en minerales que alimenta a muchas formas de vida.
Когда тает айсберг, он выделяет пресную, обогащенную минералами, воду, которая питает многие формы жизни.
En lugar de generar energía utilizando los músculos humanos y animales, creamos máquinas que pudieran liberar la luz del sol almacenada en el carbón y el petróleo.
Отказавшись использовать силу человека и животных, мы создали машины, способные вызволить энергию солнца из угля и нефти.
Yo tenía 15 años y era parte de un movimiento dirigido a liberar a mi país del corrupto régimen de Milton Obote, quien había sucedido al asesino Idi Amin.
Мне было 15 лет, и я участвовал в движении, целью которого было избавить мою страну от продажного режима Милтона Оботе, сменившего кровавого Иди Амина.
Están aprendiendo a flexionar este sistema que libera sus propios opiáceos endógenos.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты.
Y así es como el cuerpo se libera de lo que no le sirve, por el aliento, los intestinos y el sudor.
Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение.
En lugar de estar en un mundo con economías empantanadas a causa de las divisas y el comercio y guarecidas en el refugio ilusorio del proteccionismo, podríamos alcanzar un crecimiento de 3 billones de dólares que se convertiría en 25 o 30 millones de empleos nuevos y que liberaría de la pobreza a 40 millones de personas o más.
Вместо мира, застрявшего в тупиковых вопросах валют и торговли, прячущегося в иллюзорном убежище протекционизма, мы могли бы увидеть 3-х триллионный рост, конвертированный в 25-30 миллионов новых рабочих мест и более 40 миллионов людей, вызволенных из нищеты.
Ayudar a los dirigentes a imaginar una vida después de abandonar el poder es una de las formas más seguras para liberar a África de los conflictos y de muchas corrupciones y lograr que el continente se interne firmemente por la vía de la paz y el desarrollo sostenibles.
Помочь руководителям представить себе жизнь после власти - это один из самых надежных способов избавить Африку от конфликтов и большей части коррупции и твердо поставить континент на путь навстречу жизнеспособному миру и развитию.
Así, por aquí, tenemos que inclinar el iPad para liberar las luciérnagas.
Теперь нам нужно наклонить планшет, чтобы высвободить светлячков.
En las dos décadas siguientes, el estado impidió cada vez más el funcionamiento de Harvard, por ejemplo, negándose a liberar fondos y obstruyendo la designación de profesores.
В течение следующих двух десятилетий штат все больше препятствовал функционированию Гарвардского университета, например, отказываясь выделять средства и препятствуя назначению профессоров.
Y eso significa que David Irving debería ser liberado.
А это означает, что Дэвид Ирвинг должен быть освобожден.
Liberó instantáneamente toda su energía, en una explosión que desborda la imaginación.
Вмиг она высвободила всю свою энергию, и произошел чудовищный взрыв.
Hace más de dos años me notificaron que sería liberado.
Более двух лет назад мне сообщили, что с меня сняли подозрения и скоро освободят.
Es como una descarga eléctrica que libera los elementos químicos de esta sinapsis.
Это подобно удару электрическим током, который высвобождает из синапсов химические элементы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert