Exemplos de uso de "loca" em espanhol

<>
Ella está loca por él. Она без ума от него.
Cabeza loca no quiere toca. Дуракам закон не писан.
Si, precisamente, la han vuelto loca. Да, просто особый паразит - ланцетовидная двуустка.
Es algo que me pone loca. Это просто сводит меня с ума.
Creo que me estoy volviendo loca. Мне кажется, я схожу с ума.
Mucha gente piensa que estoy loca. Многие думают, что я ненормальная.
Pensó que me había vuelto loca. Она подумала, что я сошла с ума.
Así que esta historia loca podría ser verdad. Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле.
Y se preguntaban si se había vuelto loca. Они хотели знать, сошла ли он с ума.
La gente debía pensar que yo estaba loca. Люди, должно быть, думали, что я рехнулась.
Fue en ese momento cuando China se volvió loca. И это - в тот момент, когда Китай сходил с ума.
Se preguntaba si se había vuelto loca, o perdiendo la cabeza. Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Se trata de una idea loca y poco fundada en la historia. Это глупо и исторически неверно.
Ahora lo estoy mostrando, pero me volvería loca si fuera realmente público. сейчас я это показываю, но я, наверное, сошла бы с ума, если бы это всё приобрело большую популярность.
Entonces hice lo único que mi loca cabeza de 7 años pudo pensar temiendo una tragedia. Поэтому я сделал первое, что пришло в мою испуганную семилетнюю голову.
Y otra vez, hubo personas que se rieron de mi y dijeron, "¿Estás loca eligiendo una currícula tan difícil para estos alumnos? И опять были люди, которые смеялись надо мной и говорили:"Ты с ума сошла, выбирая такую сложную программу для таких учеников?"
A pesar de que ha traído muchos beneficios, se apoya en una idea muy loca que es posible el crecimiento infinito en un planeta finito. И даже то, что мы извлекли много пользы, сама идея - что рост может быть безграничным на ограниченной планете.
Bueno, durante el año pasado, con la ayuda de Cisco que me auspicia, por alguna loca razón para hacer esto, he estado mirando en otra parte. Но получилось так, что в течение последнего года благодаря помощи компании "Сиско", выступившей моим спонсором по каким-то не вполне ясным причинам, я искал ответ на этот вопрос в других местах.
Los llevaré a la Revolución Cultural en la que China se volvió loca y compararé el desempeño de ese país con el de la India, de Indira Gandhi. Я бы хотел перенести вас во времена культурной революции в Китае, когда вся страна сошла с ума, и сравнить показатели тех лет с показателями Индии в период правления Индиры Ганди.
Y el bebé me mira, saben, a la manera de los bebés, como si comprendiera todo lo que yo decía, se pone a reír, se parte de esta risa loca. Ребенок смотрит на меня, знаете, как дети смотрят на вас чистым взором, и начинает смеяться, разражается таким маленьким детским смехом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.