Exemplos de uso de "lograron" em espanhol
Traduções:
todos854
достигать406
добиваться173
удаваться141
брать21
одерживать10
обладать6
outras traduções97
Lo que lograron fue un empobrecimiento generalizado.
Откровенная стагнация экономики - это единственное их достижение.
Pero al final, sorprendentemente, nuevamente lo lograron.
Но, в конце концов люди справились с задачей.
Ambos lograron evitar ser presas del fundamentalismo islámico.
Обе эти страны успешно избежали участи жертв исламского фундаментализма.
O, si los enfrentan, ¿por qué no lograron solucionarlos?
Или, если пытаются, то почему у них не получается решить эти проблемы?
Les mostraré tres que, de hecho, lograron este efecto conmigo.
я собираюсь показать три таких примера.
Mientras tanto, los checos lograron elegir a un parlamento perfectamente paralizado.
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент.
Y eso te hace pensar porqué aquellos pioneros no lo lograron.
И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
Los judíos lograron aferrarse a los suyos durante casi 2,000 años.
Евреи смогли сохранить свои мечты на протяжении почти 2000 лет.
Fui un gran coleccionista de discos de vinilo - los discos no lo lograron.
Я был большим коллекционером пластинок - пластинки не уцелели.
Desafortunadamente, la mayoría de los partidos políticos no lograron defender el proceso democrático.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Lograron pintarse como víctimas del incendio y no como cómplices de haberlo provocado.
Они успешно изображали из себя жертв огненной бури, а не организаторов поджога.
Décadas de conversaciones no lograron tener impacto alguno en las emisiones de carbono.
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода.
Los visitantes nocturnos de Ebeneezer Scrooge lograron convencerlo de los errores que estaba cometiendo.
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути.
Ellos lo sacaron de la red y con esto lograron enojar a parte de internet.
А они решили вывести протест в офлайн.
Pero no es imposible, particularmente para aquellos países africanos que lograron modernizar sus instituciones políticas.
Но это и не является невозможным, особенно для тех африканских стран, которые преуспели в модернизации своей политической организации.
Básicamente lograron encender una ampolleta de 60 watios a una distancia aproximada de 2 metros.
Они смогли зажечь 60-ваттную лампочку на расстоянии примерно двух метров.
Después, esta primavera, algo cambió y en unas semanas los moderados lograron espectaculares avances públicos.
В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie