Exemplos de uso de "más a menudo" em espanhol
Voy a hablar de por qué tenemos que organizarnos, y hablar de esto más a menudo de lo que lo hacemos.
почему мы должны собраться с духом и, наконец, начать говорить эту тему.
Hay un montón de problemas asociados a la producción de carne y cada vez nos ocurren esas cosas más a menudo.
Затем, при производстве мяса возникает множество проблем, и мы сталкиваемся с ними всё чаще.
Y, tal vez, es de esperar que lo hagan más a menudo.
И возможно, надеюсь, вы будете делать это чаще.
Resulta que lo que piensan más a menudo influencia lo que tienden a ver.
Оказывается, то, о чем вы много думаете влияет на то, что вы склонны видеть.
Más a menudo demuestra exactamente lo que debería hacer.
но чаще показывает, что как раз стоит делать.
¿Alguna vez se han preguntado por qué estar rodeado de niños que sonríen constantemente hace que Uds sonrían más a menudo?
Вы не задумывались, почему, общаясь с детьми, которые так часто улыбаются, вы и сами улыбаетесь чаще?
Los hombres, al igual que las mujeres, se dejan llevar mucho más a menudo por su corazón que por su entendimiento.
Мужчины, как и женщины, гораздо чаще руководствуются чувствами, а не разумом.
Stephen Vodanovich, profesor de Psicología de la Universidad de West Florida, afirma que, utilizando dichas escalas, los investigadores han descubierto que los chicos tienen más tendencia a aburrirse más a menudo que las chicas, y concretamente necesitan más estimulación externa y más variada.
С помощью таких вопросников исследователи определили, что мальчики скучают чаще девочек, - говорит Стивен Воданович, профессор психологии в Университете Западной Флориды, - в особенности при наличии разнообразных внешних раздражителей.
Más a menudo, dice, los proveedores se dirigen a almacenes militares cuando necesitan una partida.
Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад.
Mientras que los hombres continúan bebiendo más - y más a menudo - que las mujeres, la frecuencia con la que los muchachos y muchachas informan encontrarse borrachos es ahora casi igual entre géneros.
В то время как мужчины продолжают пить больше - и чаще - чем женщины, частота отчетов о пьянстве среди мальчиков и девочек на данный момент одинакова.
Pero los especuladores actúan más a menudo como detectores de cambios de los fundamentos económicos, o dan las señales que mitigan las fluctuaciones transitorias.
Однако наиболее часто игроки на бирже выступают в качестве индикаторов изменений в фундаментальных экономических показателях или сигнализируют о кратковременных колебаниях.
Los nombres que se mencionan más a menudo son Larry Summers y Janet Yellen.
или снова утвердить Бернанке, или продолжить путь с кем-то другим - наиболее часто называют имена Лэрри Саммерса и Жанет Йеллен - с более крепкими демократическими устоями.
Más a menudo, su ataque contra la autoridad asume la forma de provocaciones voluntariosas o de las más deshinibidas y gráficas representaciones de violencia.
Гораздо чаще нападки в адрес властей принимают форму сознательного подстрекательства или еще более открытого наглядного изображения насилия.
Más a menudo que menos, el país se sobrepasó financieramente a través de una combinación de imprudencia y mala suerte.
Чаще всего, страна превысила свои финансовые возможности благодаря комбинации неблагоразумия и невезения.
si se fija la cantidad de licencias y los consumidores comienzan a usar taxis más a menudo, lo que se observará será, a lo sumo, un aumento en la demanda de potentes Mercedes funcionando como taxis, no un aumento de los trabajos.
в условиях ограниченного количества лицензий и повышения спроса на этот вид услуг, самое большее, что можно ожидать в Европе, это повышение спроса на мощные "Мерседесы", используемые водителями такси, а не увеличение количества рабочих мест.
La voz de la industria se escuchaba más a menudo también en el Parlamento.
Голос банковской индустрии также чаще слышали в парламенте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie