Exemplos de uso de "más allá" em espanhol
Y quizás, algun día, mucho más allá del sistema solar.
И, возможно когда-то, далеко за пределами солнечной системы.
Más allá de los íconos, creo que otro área de aplicación para este software.
Думаю что за пределами икон, другая очень классная сфера приложения этого софта -
Más allá de América Latina, varios países de Europa del este ofrecen ejemplos claros.
За пределами Латинской Америки таким примером могут послужить несколько стран Восточной Европы.
El Sol tiene un campo tremendo que se extiende más allá de los planetas.
У Солнца громадное поле, которое простирается и за пределами планет.
"Más allá de las ideas sobre qué está bien y qué está mal, hay un campo.
"Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле.
Así que vamos a tener que hacer mucho trabajo que va más allá de sólo Internet.
Для этого нам придется много поработать и за пределами интернета.
Un firme rechazo del estado unipartidario también repercutirá mucho más allá de las fronteras de Japón.
Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
Aguantar la respiración de verdad, más allá del punto en el que los médicos declararían muerte cerebral.
Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга.
"La apertura, libertad, transparencia y justicia tienen un sentido que va más allá del entorno económico", continuó.
"Открытость, свобода, прозрачность и справедливость имеют значение далеко за пределами сферы бизнеса, - продолжает она.
El mayor impacto que puede tener Obama, sin embargo, va más allá de las fronteras de Estados Unidos.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ.
Entonces podemos tomar esta información e ir más allá de este simple modelo de que es un registro.
Чтобы мы смогли использовать эту информацию за пределами той простой модели, которую мы привыкли называть историей болезни.
Estaba más allá de las posibilidades de la tecnología de ese entonces el mostrar a un hombre que rejuvenecía.
Это было за пределами возможностей технологии того времени изобразить человека, который бы не старел, а молодел.
Más allá de ese punto, un incremento en el ingreso no influye demasiado en la felicidad de la gente.
За пределами этого уровня, увеличение доходов практически не влияет на то, насколько люди счастливы.
¿Hay cosas en nuestro universo que estarán por siempre más allá de nuestro alcance, pero no para alguna inteligencia superior?
Есть ли что-то во вселенной, что всегда будет за пределами нашего понимания, но в пределах понимания другого - высшего разума?
Las potencias en ascenso no pueden ni aislarse ni mantenerse al margen de lo que sucede más allá de sus fronteras.
Растущие страны не могут ни обособлять, ни изолировать себя от того, что происходит за пределами их границ.
Ahora, obviamente, lo que he compartido con Uds tiene algunas implicaciones de largo alcance incluso más allá de la investigación del cáncer.
То, чем я поделился с вами сейчас, имеет большую значимость даже за пределами онкологии.
La complejidad de esta construcción dentro de un solo sistema va, otra vez, más allá de nuestra comprensión o de la matemática actual.
Сложность построения всего этого в рамках одной системы за пределами всякого понимания или любой современной математики.
"El descubrimiento de vida inteligente más allá de la Tierra erradicaría la soledad y el solipsismo que ha plagado nuestra especie desde el comienzo.
"Обнаружение разумной жизни за пределами Земли искоренит одиночество и солипсизм которые были присущи нам с самого начала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie