Exemplos de uso de "mínima" em espanhol
En realidad su trascendencia será mínima.
Ну хорошо, это будет действительно значить совсем немного.
Su capacidad de comunicación iba de inexistente a mínima.
Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума.
Este pequeño no tiene las más mínima forma de ser independiente.
Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения.
La voluntad de Dios era reducir el sufrimiento en cualquier guerra a la mínima expresión.
Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
El tratamiento de la tuberculosis requiere la administración mínima de tres medicamentos durante al menos seis meses.
Для лечения туберкулеза требуется применение как минимум трех препаратов, по крайней мере в течение шести месяцев.
En los 1990 el empleo creció enormemente en varios países industrializados, de nuevo con inflación nula o mínima.
В 90-х, безработица резко выростла в нескольких промышленных странах, опять-таки без особой инфляции.
Si hago la solapa lo más flaca posible llego al límite de la cantidad mínima de papel necesaria.
Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги.
Pero una de la tareas requirió incluso mínima destreza mental, una recompensa mayor llevó a un desempeño peor.
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
La corrupción, que contaminó la privatización en otros lugares, sería mínima gracias a las supervisión de la ONU.
Коррупция, которая заглушила приватизацию в других странах, будет минимизированна за счет наблюдения ООН.
La ley tiene una importancia mínima, pues siempre puede ordenar al Tribunal Constitucional que apruebe su tercer mandato.
Закон не имеет значения, поскольку он всегда может приказать Конституционному суду утвердить его на третий президентский срок.
De modo que la estrategia de Europa no puede ser emprender el sendero históricamente transitado de la mínima resistencia.
Таким образом, стратегия Европы не может заключаться в том, чтобы пойти по исторически протоптанной дорожке наименьшего сопротивления.
E incluso la más mínima probabilidad de catástrofe es inaceptable si el resultado puede ser una consequencia a nivel global.
И даже крошечная вероятность катастрофы неприемлема, если это может привести к серьезным глобальным последствиям.
Ahora, se dan cuenta de que no tengo la más mínima duda de que esto funcionará si miran mi cara, ¿cierto?
Понимаете, у меня нет никаких сомнений, что это сработает, если вы будете смотреть мне в глаза.
La cantidad de petróleo y de agentes dispersantes que le hemos añadido es mínima comparada con el volumen total de agua".
Объём нефти и дисперсантов, выбрасываемых в него из нашей скважины, очень мал в сравнении с общим объёмом воды."
A los candidatos y partidos de la oposición se les negó la posibilidad de registrarse para la más mínima queja formal.
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы.
Si había alguna posibilidad mínima de que Estados Unidos respaldara algún plan global para limitar o gravar las emisiones de carbono, desapareció.
Незначительный ранее остававшийся шанс, что США окажут поддержку какому-либо глобальному плану по ограничению или налогообложению выбросов углекислого газа, уже исчез.
Mientras que en ciertos países hay caminos para optar por el retiro a los 50 años, en otros la edad mínima es mucho mayor.
В одних странах самый ранний возраст ухода на пенсию равен 50 лет, а в других он намного выше.
Y hoy quiero hablarles acerca de lo que ese regalo significa y también explicarles por qué es que no ha hecho la más mínima diferencia.
И сегодня мне бы хотелось рассказать, в чем состоит этот подарок и вдобавок объяснить вам, почему он ничего ничуточки не изменил.
Ese fue resultado de cientos de experimentos magnéticos, tratando de encontrar la forma de hacer que algo flotara con una mínima conexión posible a la tierra.
это стало результатом сотни экспериментов с магнитом, когда я пытался найти нечто, способное парить с наименьшей возможной опорой на поверхность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie